Translation of "Energia" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Energia" in a sentence and their russian translations:

A energia solar é uma nova fonte de energia.

Солнечная энергия — это новый источник энергии.

Mas dá-me energia.

Ну, хоть немного энергии.

Tem de poupar energia.

Он должен запастись энергией.

Temos de economizar energia.

Нам надо экономить электричество.

Estou sem energia hoje.

У меня сегодня нет энергии.

Ele está sem energia.

Он выбился из сил.

Você tem muita energia!

Ты очень энергичный!

- Estamos na era da energia nuclear.
- Estamos na era da energia atômica.

Мы живём в век атомной энергии.

- As crianças estão cheias de energia.
- As crianças são cheias de energia.

Дети полны энергии.

Deve dar-me alguma energia.

Должно дать немного энергии.

Séculos atrás, sua energia acabará

столетия назад его энергия иссякнет

E até ficar sem energia

и пока не кончится энергия

Tinha tanta energia para devolver.

Я полон энергии, которой хочу делиться.

A energia nuclear é segura.

- Атомная энергия безопасна.
- Атомная энергетика безопасна.

Este aparelho consome pouca energia.

Этот прибор потребляет мало энергии.

Ele está cheio de energia.

Он полон энергии.

Esses aparelhos consomem muita energia.

Эти устройства потребляют много энергии.

Precisar tentar ter alta energia.

должны стараться иметь высокую энергию.

- A energia solar não ameaça o meio.
- A energia solar não ameaça o ambiente.

Солнечная энергия не угрожает окружающей среде.

Ao menos, dá-me alguma energia.

Ладно, немного подкрепился.

É essencial termos energia para andar.

Энергия нужна, чтобы двигаться,

Isto significa comida. Isto significa energia.

Это значит еда. Это значит энергия.

Sobre isso diz constantemente baixa energia

об этом постоянно говорит низкая энергия

Os bondes funcionam a energia elétrica.

Трамваи работают на электричестве.

Vamos falar sobre a energia solar.

- Давайте поговорим о солнечной энергии.
- Поговорим о солнечной энергии.

Não podemos trabalhar sem energia elétrica.

Мы не можем работать без электричества.

As crianças são cheias de energia.

Дети полны энергии.

- Nós devemos aproveitar o máximo da energia solar.
- Devíamos tirar o máximo proveito da energia solar.

Нам необходимо максимально использовать солнечную энергию.

O peixe tem muita proteína e energia.

В рыбе полно белков, энергии,

A energia solar não ameaça o meio.

Солнечная энергия не угрожает окружающей среде.

A energia atômica é cara e perigosa.

Атомная энергия дорога и опасна.

As falhas de energia danificaram o computador.

Обрыв питания навредил компьютеру.

O calor é uma forma de energia.

Тепло — одна из форм энергии.

Podemos fazer uso pacífico da energia atômica.

Мы можем использовать атомную энергию в мирных целях.

Nós devemos desenvolver fontes de energia renováveis.

Мы должны разрабатывать возобновляемые источники энергии.

Os jovens normalmente são cheios de energia.

Молодые люди, как правило, полны энергии.

O que causou a falta de energia?

Что вызвало перебой в электроснабжении?

Não misture bebidas de energia com álcool.

- Не мешай энергетики с алкоголем.
- Не мешайте энергетические напитки с алкоголем.

Esgotou toda a sua energia nesse trabalho.

Она вложила всю свою энергию в эту работу.

A energia irá para onde a direcionarmos.

Энергия поступит туда, куда мы её направим.

Não invista muito tempo, energia e dinheiro

не вкладывайте тонну время, энергия и деньги

Sabem mal, mas... Têm muita proteína e energia.

На вкус отвратно, но это белок и энергия.

Há um aumento na energia bonita, ele continuou.

Наблюдается увеличение красивой энергии, продолжил он.

Meu pai trabalha para a companhia de energia.

Мой отец работает в электроэнергетической компании.

Precisamos de investir em energia limpa e renovável.

- Мы должны вкладываться в чистую и возобновляемую энергию.
- Мы должны инвестировать в чистую и возобновляемую энергию.

Eles não têm nenhuma fonte alternativa de energia.

У них не было альтернативных источников энергии.

Precisamos pensar em usos pacíficos da energia atômica.

Мы должны думать о мирном использовании атомной энергии.

Energia nuclear deve ser utilizada para fins pacíficos.

Атомная энергия должна использоваться в мирных целях.

O ferro de passar consome bastante energia elétrica.

- Этот утюг потребляет много электричества.
- Утюг потребляет много электричества.

O investidor não vai gastar tempo ou energia

Инвестор не собирается тратить время или энергию

Porque as fontes de energia no veículo de exploração

потому что источники энергии в разведочной машине

Paremos para pensar o quanto dependemos da energia atômica.

Давайте остановимся и подумаем, насколько мы зависим от атомной энергии.

A energia atômica pode ser utilizada para propósitos pacíficos.

Атомная энергия может быть использована в мирных целях.

Niels Bohr defendia o uso pacífico da energia nuclear.

Нильс Бор был приверженцем мирного использования ядерной энергии.

Esta tecnologia reduzirá drasticamente o custo da energia solar.

- Эта технология радикальным образом понизит цену солнечной энергии.
- Эта технология резко снизит цену солнечной энергии.

A unidade de medida da energia é o joule.

Единица измерения энергии — джоуль.

O urânio é usado na produção de energia nuclear.

Уран используется в производстве ядерной энергии.

A energia atômica pode ser usada para fins pacíficos.

Атомную энергию можно использовать в мирных целях.

É isso que o importa, seu temperamento, sua energia.

как это важно, это ваше настроение, это ваша энергия,

Sem dúvida que me dava jeito ter mais energia agora.

Чувствую, что мне не хватает энергии.

Alguns hibernam, o seu corpo gasta o mínimo de energia.

Некоторые ложатся в спячку, чтобы тратить энергии по минимуму.

Essa energia chegará ao lado em que estamos desta vez

эта энергия придет в ту сторону, где мы находимся в этот раз

Que um homem de baixa energia nunca governaria a América

что человек с низкой энергией никогда не будет править Америкой

O uso de energia não é exclusivo dos seres vivos.

Использование энергии не является прерогативой живых существ.

O sol é a nossa fonte de energia mais importante.

Солнце - наш самый важный источник энергии.

Esta máquina consome 10% de toda a energia que usamos.

Эта машина потребляет 10% электроэнергии, которую мы используем.

Os monitores LCD consomem menos energia do que os antigos.

Мониторы с жидкокристаллическим дисплеем потребляют меньше электроэнергии, чем их предшественники.

A energia solar está ficando mais barata a cada ano.

Солнечная энергия с каждым годом дешевеет.

E sua energia e matando a influência do seu canal.

и ваша энергия и убийство ваше влияние вашего канала.

é investir todo esse tempo e energia como eu fiz

все это время и энергия, как я сделал

Não me vai dar muita energia, mas vai dar-me alguma.

Много энергии это мне не даст, но хоть что-то.

Ao atingirem a atmosfera, a sua energia transforma-se em luz.

Когда они попадают в атмосферу, их энергия превращается в свет.

Usará toda a sua energia para voar vários quilómetros numa noite.

Он использует весь свой запас энергии, пролетая несколько километров за ночь.

E, de repente, percebi que tinha energia para voltar a filmar.

И я вдруг понял, что у меня снова есть силы снимать.

Ela está disposta a investir o tempo, a energia, as horas,

они готовы время, энергия, часы,

Mas realmente invista o tempo e energia para criar um produto

Но на самом деле энергии, чтобы построить удивительный

31 porcento da eletricidade da Alemanha vem de fontes renováveis de energia.

31 процент производимого в Германии электричества добывается из возобновляемых источников энергии.

Era a primeira usina de dessalinização do mundo movida a energia solar.

Это был первый в мире завод по опреснению воды, работающий на солнечной энергии.

Mas ovas são quase sempre uma bela fonte de energia para o sobrevivente,

Но яйца для выживающего – это всегда отличный источник энергии,

A verdade é que teria de juntar quantidades enormes, para obter alguma energia.

Проблема в том, что мне нужно будет очень много их собрать, чтобы получить энергию.

A primeira energia foi liberada quando ocorreu uma quebra no fundo do oceano

первая энергия была выпущена, когда произошел разрыв на дне океана

Sabendo que precisamos de alta energia, sabemos que as pessoas sempre dizem humilhantes.

зная, что нам нужна высокая энергия, мы знаем, что люди всегда говорят унизительно.

- Você pagou a conta de energia elétrica?
- Você pagou a conta de eletricidade?

- Ты оплатил счета за электроэнергию?
- Ты оплатил счёт за электроэнергию?
- Ты заплатил за электричество?
- Вы заплатили за электричество?

Mas teria de comer uma quantidade enorme para ter um aporte de energia significativo.

Но придется съесть много, чтобы получить хоть сколько-то энергии.

- A força da água gira a roda.
- A energia hidráulica faz girar a roda.

- Сила воды вращает колесо.
- Гидравлическая энергия приводит в движение колесо.

Eco estava ficando cansado e com fome. O morcego gasta muita energia para voar.

Эхо устал и проголодался. На полёт у летучей мыши уходит много сил.

Quanto tempo e energia você gasta em projetos que não lhe dão retorno financeiro?

Сколько времени и энергии Вы тратите на проекты, которые не приносят Вам деньги?

Fazer traduções e servir de intérprete entre diversas línguas exigem dinheiro, tempo e energia.

Для письменного и устного перевода между различными языками нужны деньги, время и энергия.