Translation of "Decidiram" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Decidiram" in a sentence and their russian translations:

- Decidiram se casar.
- Eles decidiram se casar.

Они решили пожениться.

- Eles decidiram não vir.
- Elas decidiram não vir.

Они решили не приходить.

Decidiram se casar.

Они решили пожениться.

Os clientes decidiram.

Клиенты решили.

- Quando eles decidiram ficar aqui?
- Quando elas decidiram ficar aqui?

Когда они решили здесь остаться?

Eles decidiram se casar.

- Они решили пожениться.
- Они решили вступить в брак.
- Они решили выйти замуж.

Decidiram construir uma ponte.

- Они решили построить мост.
- Они приняли решение построить мост.

Então, vocês se decidiram?

Итак, вы уже решили?

Decidiram entrar no quarto.

Они решили войти в комнату.

- Ambos decidiram pular a aula.
- Ambos decidiram escapulir-se da aula.

- Они оба решили прогулять школу.
- Они обе решили прогулять школу.
- Они оба решили прогулять уроки.
- Они обе решили прогулять уроки.

- Eles decidiram por de lado velhas desavenças.
- Eles decidiram esquecer antigas mágoas.

Они решили отложить в сторону свои старые распри.

Tom e Mary decidiram sair.

- Том с Мэри решили уйти.
- Том с Мэри решили уехать.

Vocês decidiram ir à Austrália?

Вы решили ехать в Австралию?

Sue e João decidiram casar-se.

Су и Джон решили пожениться.

Tom e Maria decidiram não vir.

Том и Мэри решили не приходить.

Tom e Mary decidiram adotar John.

Том и Мэри решили усыновить Джона.

Os policiais decidiram arrombar a porta.

Полиция решила ломать дверь.

Vocês já decidiram quando vão embora?

Вы уже решили, когда уедете?

Tom e Mary finalmente decidiram se casar.

Том и Мэри наконец решили пожениться.

Então, quando os artistas renascentistas decidiram imitá-los,

Поэтому, когда художники эпохи Возрождения стали подражать им,

Tom e Maria decidiram se casar em outubro.

- Том и Мэри решили пожениться в октябре.
- Том и Мэри решили в октябре пожениться.

Eles/Elas decidiram a data para a viagem.

Они выбрали дату поездки.

Apesar do mau tempo, eles decidiram ir de carro.

Несмотря на плохую погоду, они решили ехать на машине.

- Eles decidiram adotar uma criança em vez de ter um filho próprio.
- Eles decidiram adotar uma criança ao invés de ter uma.

Они решили усыновить ребёнка, вместо того чтобы завести собственного.

Eles decidiram manter o plano original no fim das contas.

В конце концов они решили придерживаться первоначального плана.

Então eles decidiram enfrentar o exército de Alexandre em o rio Granicus.

Поэтому они решили встретиться лицом к лицу с армией Александра у реки Граник.

- Muitas pessoas optaram por ficar.
- Muitas pessoas decidiram ficar.
- Muitas pessoas escolheram ficar.

Многие решили остаться.

Não somos deuses, mas apenas impostores que decidiram que tudo lhes é permitido.

Мы не боги, а лишь самозванцы, которые решили, что им всё дозволено.

- Você já decidiu aonde ir?
- Já decidiste aonde ir?
- Vocês já decidiram aonde ir?

Уже решил, куда поступать?

- Já decidiste o que fazer?
- Você já decidiu o que fazer?
- Já decidiram o que fazer?

- Ты уже решил, что делать?
- Вы уже решили, что делать?

- Já decidiu quem você vai contratar?
- Tu já decidiste quem vais contratar?
- Vocês já decidiram quem vão contratar?

Вы уже решили, кого собираетесь нанять?

- Após o terremoto, muitas pessoas decidiram dormir do lado de fora em tendas.
- Depois do terremoto, muita gente resolveu dormir do lado de fora em tendas.

После землетрясения многие решили спать в палатках на улице.

Para minha surpresa, desde que Tatoeba voltou, ninguém fez nenhuma correção em minhas frases. Ou meu inglês melhorou rapidamente e agora passei a produzir somente frases de boa qualidade, o que é duvidoso, ou os usuários simplesmente decidiram me deixar em paz e permitir que eu escreva tudo o que me der na telha.

К моему удивлению, с момента падения Татоэбы никто не делал исправлений к моим предложениям. Либо мой английский резко улучшился, и я теперь пишу только правильные предложения, что весьма сомнительно, или пользователи просто решили отстать от меня и позволить мне писать всё, что приходит в голову.