Translation of "Consultar" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Consultar" in a sentence and their russian translations:

Você deveria consultar o médico.

Тебе надо проконсультироваться с врачом.

Você precisa consultar um psiquiatra.

Тебе надо к психиатру сходить.

Quero te consultar sobre algo.

Я хочу посоветоваться с вами кое о чём.

Você deve consultar o médico. Urgentemente!

Тебе нужно к врачу. Срочно!

Deixe-me consultar a minha agenda.

Дайте я посмотрю своё расписание.

Você deve consultar um médico imediatamente.

Вы должны немедленно обратиться к врачу.

Você ainda deve consultar um advogado,

вы должны все же проконсультироваться с адвокатом,

Você tem direito de consultar um advogado.

У вас есть право на консультацию с адвокатом.

O médico não pôde consultar o paciente bêbado.

Врач не может осматривать пьяного пациента.

Disseram-me que eu devia consultar um médico.

Мне сказали, что я должен сходить к врачу.

Você deveria consultar seu advogado sobre esse assunto.

Вам следует связаться с вашим адвокатом по этому делу.

- Tom disse que consultaria um advogado.
- Tom disse que ia consultar um advogado.
- Tom disse que iria consultar um advogado.

- Том сказал, что проконсультируется с адвокатом.
- Том сказал, что посоветуется с адвокатом.

Estou com dores nas costas. Que médico devo consultar?

У меня болит спина. К какому врачу мне обратиться?

Eu acho que é hora de eu consultar um médico.

- Думаю, мне пора сходить к врачу.
- Думаю, мне пора к врачу.

Quando se tem dor de dente, deve-se consultar um dentista.

Когда болит зуб, надо к стоматологу.

Paranoia é uma doença séria Tom. Você deveria consultar um médico.

Паранойя — серьёзная болезнь, Том. Тебе нужно обратиться к врачу.

- Seria melhor que você se consultasse com um médico.
- É melhor você consultar um médico.

Я лучше схожу к врачу.

- Você deve ir a um médico.
- Tu deves consultar um médico.
- Vós não podeis deixar de ir a um médico.
- Vocês têm de ir a um médico.
- O senhor deve consultar um médico.
- A senhora precisa ir a um médico.
- Os senhores não deixem de ir a um médico.
- As senhoras não podem deixar de consultar um médico.

- Тебе надо сходить к врачу.
- Тебе лучше показаться врачу.

Diz-se que você deve consultar o passado se quer aprender sobre o futuro. A história tem muito para nos ensinar.

Говорят, что для того, чтобы узнать будущее, надо свериться с прошлым. История может нас многому научить.

— A sua irmã, provavelmente, não vem mais — disse ele depois de consultar o relógio. — Ela esteve ontem lá em casa e disse-me que viria vê-lo.

— Должно быть, ваша сестра не придёт — сказал он, посмотрев на часы. — Вчера она была у наших и говорила, что будет у вас.