Translation of "Espera" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Espera" in a sentence and their japanese translations:

- Espere.
- Espera.

お待ちください。

Ei! Espera!

おい、待てよ!

Me espera aí.

そこで待っててください。

Espera-se bons resultados.

良い結果が予想される。

... o ocelote está à espera.

‎オセロットが待機する

Espera cinco minutos por favor.

5分お待ちください。

Espere na sala de espera.

待合室で少々お待ちください。

E depois espera e esconde-se.

‎じっと息を潜めている

Por favor, espera aqui um momento.

ここでしばらく待ってて下さい。

- Espere um minuto.
- Espera um instante!

- 少々おまちください。
- ちょっとお待ち下さい。

- Espere, não atire!
- Espera, não dispares!

待て、撃つな!

- Espere um minuto.
- Espera um minuto.

- ちょっと待ってて。
- ちょっと待って。
- 少しお待ちください。

Por favor, espera a sua vez.

順番をお待ち下さい。

Ninguém disse: "Espera, isso não pode ser.

「待って おかしいよ

E os predadores urbanos estão à espera.

‎ここには都会の捕食者もいる

Todos à espera da proteção da noite.

‎暗くなるのを待っている

E as aves de rapina à espera.

‎敵が待ち構えていた

Quem não espera por paz e segurança?

平和と安全を誰が望まないであろう。

Ela espera por ele há 30 minutos.

彼女は30分彼を待っています。

Cinco pacientes estavam na sala de espera.

待合室に5人の患者がいた。

Há cinco pacientes na sala de espera.

待合室に5人の患者がいる。

Eu esperei duas horas. Não posso espera mais.

もう2時間も待った、これ以上は待てない。

Meu pai espera que você lhe telefone amanhã.

父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。

Ela espera que ele apareça sábado de tarde.

彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。

Ele espera poder exibir suas pinturas no Japão.

彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。

Meu avô espera que eu entre na faculdade.

私のおじいちゃんは私が大学に行くことを望んでいる。

Tom está sentado sozinho na sala de espera.

トムは待合室に1人で座っている。

- Você poderia pôr meu nome na lista de espera?
- Você poderia colocar o meu nome na lista de espera?

- キャンセル待ちします。
- 順番待ちリストに私の名前も載せていただけますか?

A propósito, ainda hoje estou à espera duma desculpa.

私はまだ母の謝罪の言葉を 待っています

E podem falhar quando se espera que eles ganhem,

勝つと思われていた試合で負けるのか

- Tudo chega àqueles que esperam.
- Quem espera sempre alcança.

- 待てば海路の日和あり。
- 果報は寝て待て。

A Inglaterra espera que todo homem cumpra seu dever.

英国は各人がその本分を尽くすことを期待する。

Espera-se que cada pessoa traga seu próprio almoço.

昼食は各人が持ってくることになっています。

O nosso convidado está lá embaixo à nossa espera.

私たちの客が下で待っています。

Suzy espera que Tom peça para sair com ela.

スージーはトムがデートに誘ってくれるだろうと期待している。

Espera-se que ele venha aqui às seis horas.

彼は六時にはここへくるはずです。

à espera de apanhar qualquer salmão que passe perto dele.

‎サケが近づくと感知して ‎すかさず襲う

Estava à espera de um ataque cardíaco, é o que eu digo.

祖父は心臓発作でも 起こしたかったのでしょう

- Espere mais um pouquinho.
- Espera mais um pouquinho.
- Esperem mais um pouquinho.

- あともう少し待って。
- もうちょっと待って。

- Espere aqui até que eu volte.
- Espera aqui até que eu volte.

私が戻るまでここで待ってて。

Vai para o teu quarto e espera até que eu te chame.

- 自分の部屋に行って、私が呼ぶまでそこにいなさい。
- 自分の部屋に行って、私が呼ぶまで待ってなさい。

Napoleão espera "uma nação em armas" resistir aos aliados não havia se materializado.

ナポレオンが望んだ総力戦体制は 実現しなかった

Segundo as estrelas, não se espera que role muita química entre mim e ela.

星占いによると彼女と僕はあまり相性がよくないようだ。

Espera-se que cento e cinquenta mil casais se casem em Xangai em 2006.

2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。

- Eu estou esperando o trem.
- Estou à espera do comboio.
- Estou aguardando o trem.

私は列車を待っています。

Espera-se que as escolas supram as necessidades de cada criança, independente de suas habilidades.

学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。

A decisão é sua. Faço o que decidir. Tome uma decisão. A Dana está à espera.

君の決断に従うよ デーナが待ってるぞ

Em vez disso, Charles e o exército austríaco estavam à espera, do outro lado do Danúbio.

しかしカールとオーストリア軍は ドナウ川の対岸で待ち受けていた

- Espere aqui até eu voltar.
- Esperem aqui até eu voltar.
- Espera aqui até que eu volte.

- 私が戻るまでここで待ってて。
- 帰って来るまでここで待っていてください。

- Estivemos à tua espera o dia inteiro.
- Esperámos por ti o dia inteiro.
- Nós esperamos vocês o dia todo.

私たちはあなたを一日中待っていました。

- A felicidade que nos espera pode não ser aquela que gostaríamos.
- Pode ser que a felicidade que nos aguarda não seja nada do tipo da felicidade que queremos.

そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。