Examples of using "Entre" in a sentence and their japanese translations:
お入りください。
入れ!
- 入っておいでよ。
- お入りください。
- 入ってきなさい!
- 入って。
- 入れ!
- 入ってください!
15倍もあるのです
車に乗って。
部屋の中に入ってください。
入っておいでよ。
どうぞ、お入り下さい。
- 入っておいでよ。
- さあ、入って入って。
是非、上がってって。
間食をするな。
すぐ部屋に入りなさい。
根本的な違いですが
説明ができずにいます
狭き門より入れ。
この二つの中から一つ選びなさい。
僕たちの仲はもう終わりだ。
お客様、どうぞお入りください。
立ち入り禁止。
- この二つの中から一つ選びなさい。
- この2つから選びなさい。
- 慌てるな!
- 慌てる必要はありません!
その金は我々の間で分けてしまった。
- 彼は生徒の間で人気がある。
- 彼は生徒に人気があります。
- 彼は学生に人気が有る。
ケーキを二人に分けた。
音もなく木の間を移動する
我々の中に裏切り者がいる。
彼は私達の間で人気がある。
彼は群衆の中を通り抜けた。
入って。外は寒いだろう。
- どうぞなかへおとおりください。
- どうぞ、お入り下さい。
- さあどうぞお入りください。
- お入りください。
入ってきてください。ドアは開いています。
- この二つは大同小異だ。
- この二つに大差はない。
- この二つに大きな違いはない。
男女に共通です
君たち三人でそのケーキを分けなさい。
お入りください。
その塔は廃墟の中に立っていた。
その双子は見分けがつかない。
- そのピザを三人で分けなさい。
- ピザは3人で分けてね。
2人の女性はお互い微笑みあった。
彼は部下に人気がある。
彼は同僚に受けがよい。
盗人にも仁義。
私はパンやコーヒーや砂糖などを買った。
この2つから選ばなきゃいけないのか。
私はトムとジョンの間に座った。
行と行の間をもっと空けなさい。
私達はお互い仲が悪い。
私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。
- 彼は生徒に人気があります。
- 彼は学生に人気が有る。
このケーキを君たち三人で分けなさい。
彼は学生に人気が有る。
AとBの違いは何ですか。
しかも 科学者の間でさえ
意見は「性別の間にある
木の間を150メートルも 滑空できる
クトゥーゾフはナポレオンと カルーガの間に立ちふさがった
僕らを隔てるものは もう何もなかった
リスは枝の中に隠れた。
2人の間に愛が芽生えた。
彼らは町の騒音の真っただ中にいる。
彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
彼は生死の境をさ迷った。
彼はメアリーとトムの間に座った。
彼の小説は若者に愛読されている。
太郎と花子の間に愛が芽生えた。
先生が生徒たちの間に座っている。
彼は人混みをかき分けて進んだ。
猫は枝の間に隠れた。
ショッピングモールはティーンに人気だ。
入ってきてください。ドアは開いています。
彼女は男の子の間でもとても人気がある。
この本は学生に愛読されている。
ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
カリフォルニアとネバダは互いに接している。
お互いに憎み合っているというわけか。
ボストン-シドニー間の直行便はありますか?
ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。
ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。
近代小説の中でこれが最高傑作だ。
花の間に多くの雑草が生えていた。
駅はその二つの町の中間にある。
その2語の間には微妙な違いがある。
両親は私がその大学に入学することを期待している。
彼女は店をぶらぶら見て歩いて時間をつぶした。
彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
彼は最も優れたジャズ歌手の1人です。
私はチーズよりバターの方が好きなんです。
行くべきかどうか、決心がつかない。