Translation of "Peguei" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Peguei" in a sentence and their italian translations:

- Peguei um resfriado.
- Eu peguei um resfriado.

Ho preso il raffreddore.

Peguei um resfriado.

- Ho un po' di raffreddore.
- Io ho un po' di raffreddore.

Eu peguei gripe.

- Ho preso l'influenza.
- Io ho preso l'influenza.

- Descobri!
- Te peguei!

- Capito!
- Ti ho beccato!

- Eu peguei o ônibus errado.
- Peguei o ônibus errado.

- Salii sull'autobus sbagliato.
- Io salii sull'autobus sbagliato.
- Sono salito sull'autobus sbagliato.
- Io sono salito sull'autobus sbagliato.
- Sono salita sull'autobus sbagliato.
- Io sono salita sull'autobus sbagliato.

- Peguei um resfriado horrível.
- Eu peguei um resfriado horrível.

- Ho preso un raffreddore terribile.
- Io ho preso un raffreddore terribile.

- Eu peguei uma linda borboleta.
- Peguei uma borboleta linda.

Ho catturato una bellissima farfalla.

- Peguei um carro emprestado.
- Eu peguei um carro emprestado.

Ho preso in prestito una macchina.

Eu peguei vinte borboletas.

Ho catturato venti farfalle.

Eu peguei dois peixes.

- Ho preso due pesci.
- Io ho preso due pesci.
- Presi due pesci.
- Io presi due pesci.

Peguei seu travesseiro emprestado.

- Ho preso in prestito il tuo cuscino.
- Ho preso in prestito il suo cuscino.
- Ho preso in prestito il vostro cuscino.
- Presi in prestito il tuo cuscino.
- Presi in prestito il suo cuscino.
- Presi in prestito il vostro cuscino.

Ontem peguei cinco peixes.

Ieri ho catturato cinque pesci.

Eu peguei o livro.

- Ho preso il libro.
- Presi il libro.

Peguei uma mesa emprestada.

Ho preso in prestito un tavolo.

Peguei dois livros emprestado.

- Ho preso in prestito due libri.
- Io ho preso in prestito due libri.

- Peguei um peixe grande ontem.
- Ontem eu peguei um peixe grande.

Ho preso un pesce grande ieri.

Eu peguei três peixes ontem.

Ho preso tre pesci ieri.

Parece que peguei um resfriado.

Credo di aver preso il raffreddore.

Eu peguei uma linda borboleta.

Ho catturato una bellissima farfalla.

Eu peguei o ônibus errado.

- Ho preso l'autobus sbagliato.
- Io ho preso l'autobus sbagliato.
- Presi l'autobus sbagliato.
- Io presi l'autobus sbagliato.

Eu o peguei pelo pulso.

- L'ho preso per il polso.
- Lo presi per il polso.

Eu quase peguei o peixe.

- Ho quasi preso il pesce.
- Io ho quasi preso il pesce.

Eu peguei três peixes hoje.

Ho catturato tre pesci oggi.

E toda contente, premendo-a viva, gritava e gritava: "Peguei-a! Peguei-a!"

E tutta giuliva, stringendola viva, gridava a distesa: "L'ho presa! L'ho presa!"

- Peguei seu guarda-chuva por engano.
- Peguei o guarda-chuva dele por engano.

Ho preso per sbaglio il suo ombrello.

Eu peguei um livro da prateleira.

- Ho preso un libro dallo scaffale.
- Presi un libro dallo scaffale.

Eu peguei a bicicleta de Tom emprestada.

- Ho preso in prestito la bici di Tom.
- Ho preso in prestito la bicicletta di Tom.

Eu não peguei o guarda-chuva errado.

- Non ho preso l'ombrello sbagliato.
- Io non ho preso l'ombrello sbagliato.

Eu peguei o homem roubando o dinheiro.

Ho beccato l'uomo a rubare i soldi.

Peguei um resfriado e estou com febre.

Ho preso il raffreddore e ho la febbre.

- Ontem à noite peguei chuva e fiquei encharcado.
- Ontem à noite peguei uma chuva e fiquei todo molhado.

Ieri notte ho preso una pioggia e mi sono bagnato tutto.

Eu peguei o guarda-chuva de Tom emprestado.

Ho preso in prestito l'ombrello di Tom.

Eu acho que eu peguei sol demais hoje.

- Penso di aver preso un po' troppo sole oggi.
- Penso di avere preso un po' troppo sole oggi.

Eu peguei um táxi para alcançar o trem.

Ho preso un taxi per raggiungere il treno.

Este é o maior peixe que eu já peguei.

Questo è il pesce più grande che io abbia mai preso.

- Eu peguei o braço dela.
- Tomei-a pelo braço.

Le presi il braccio.

- Acabei de pegá-lo emprestado.
- Eu só o peguei emprestado.

- L'ho appena preso in prestito.
- L'ho appena presa in prestito.

Eu peguei um táxi para ir da estação ao hotel.

- Ho preso un taxi dalla stazione all'albergo.
- Ho preso un taxi dalla stazione all'hotel.
- Presi un taxi dalla stazione all'albergo.
- Presi un taxi dalla stazione all'hotel.

Parece que eu peguei um resfriado. Eu estou um pouco febril.

- Sembra che abbia preso il raffreddore. Mi sento un po' febbricitante.
- Sembra che io abbia preso il raffreddore. Mi sento un po' febbricitante.

Simplesmente peguei os elásticos amarelos, os cortei e enfileirei em linha.

Semplicemente ho preso degli elastici gialli, li ho tagliati e infilato le perline.

- Tive catapora quando era criança.
- Quando eu era pequeno peguei varicela.

- Ho avuto la varicella da bambino.
- Io ho avuto la varicella da bambino.

- Tomei um táxi porque estava chovendo.
- Peguei um táxi porque estava chovendo.

- Ho preso un taxi perché stava piovendo.
- Io ho preso un taxi perché stava piovendo.
- Presi un taxi perché stava piovendo.
- Io presi un taxi perché stava piovendo.

- Caí no sono enquanto estava lendo.
- Eu peguei no sono enquanto lia.

- Mi sono addormentato mentre stavo leggendo.
- Mi sono addormentata mentre stavo leggendo.
- Mi addormentai mentre stavo leggendo.

- Eu peguei uma margarida para ela.
- Eu colhi uma margarida para ela.

Ho raccolto una margherita per lei.

- Eu recebi seu nome de um amigo.
- Eu peguei seu nome com um amigo.

- Ho avuto il tuo nome da un amico.
- Ho avuto il suo nome da un amico.
- Ho avuto il vostro nome da un amico.
- Ho avuto il tuo nome da un'amica.
- Ho avuto il suo nome da un'amica.
- Ho avuto il vostro nome da un'amica.

A primeira vez que peguei na mão da minha namorada foi na casa mal assombrada.

- La prima volta che ho tenuto la mano della mia ragazza era nella casa stregata.
- La prima volta che ho tenuto la mano della mia fidanzata era nella casa stregata.
- La prima volta che ho tenuto la mano della mia morosa era nella casa stregata.

Minha garganta dói e meu corpo está pesado. Parece que, de alguma forma, eu peguei um resfriado.

La mia gola fa male e il mio corpo sembra pesante. Sembra che abbia preso un raffreddore in qualche modo.