Translation of "Ferro" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Ferro" in a sentence and their italian translations:

O ferro é duro.

Il ferro è duro.

- Ouro é mais pesado que ferro.
- Ouro é mais pesado do que ferro.
- Ouro pesa mais do que ferro.
- O ouro é mais pesado que o ferro.

L'oro è più pesante del ferro.

Madeira flutua, mas ferro afunda.

Il legno galleggia, però il ferro affonda.

Passei o lenço a ferro.

Ho stirato il fazzoletto.

Esta ponte é de ferro.

Questo ponte è di ferro.

O ferro é um metal.

Il ferro è un metallo.

O feijão contém muito ferro.

I fagioli hanno molto ferro.

- O ferro é um metal muito útil.
- O ferro é um metal utilíssimo.

Il ferro è un metallo molto utile.

- Ouro é mais pesado do que ferro.
- Ouro pesa mais do que ferro.

L'oro pesa più del ferro.

É açúcar na caixa de ferro?

C'è dello zucchero nel barattolo?

O ferro é um metal útil.

Il ferro è un metallo utile.

Ele consertou seu ferro de engomar.

- Ha riparato il suo ferro da stiro.
- Lui ha riparato il suo ferro da stiro.

O ferro reage com o sódio?

Il ferro reagisce con il sodio?

O número atômico do ferro é 26.

Il numero atomico del ferro è 26.

Com ferro o homem luta por ouro.

Gli uomini con il ferro combattono per l’oro.

- Quem com ferro fere, com ferro será ferido.
- Todos os que empunharem a espada, pela espada perecerão.

Coloro che mettono mano alla spada periranno di spada.

Ou podemos tentar no monte de ferro-velho.

O ci infiliamo nel mucchio di ferri arrugginiti.

A ponte Golden Gate é feita de ferro.

Il Golden Gate Bridge è fatto di ferro.

O ouro é mais precioso do que o ferro.

L'oro è più prezioso del ferro.

O ferro é mais útil do que o ouro.

Il ferro è più utile dell'oro.

O ferro é um elemento químico de símbolo Fe.

Il ferro è un elemento chimico, che è indicato dal simbolo Fe.

O carro está esperando em frente ao portão de ferro.

L'auto sta aspettando davanti al cancello di ferro.

Subimos e entramos no tanque? Ou vamos ao monte de ferro-velho?

Saliamo ed entriamo nel serbatoio? O nel cumulo di detriti?

A guerra é simples: consiste em atravessar um pedaço de carne com um pedaço de ferro.

La guerra è semplice: è fare passare un pezzo di ferro attraverso un pezzo di carne.

Milhões de pessoas, milhares de edifícios, vou por aquele labirinto, labirinto de concreto, concreto e ferro, asfalto e vidro.

Milioni di persone, migliaia di edifici, io cammino attraverso questo labirinto, labirinto di cemento, cemento e ferro, asfalto e vetro.

- Você pode passar essa camiseta para mim, por favor?
- Você pode passar ferro nessa camiseta para mim, por favor?

Puoi stirarmi questa maglietta, per favore?

Em Belfast, há uma rua chamada Madrid, que acaba abruptamente num muro de Berlim. O paredão consiste numa parte de tijolo, outra de ferro e outra de aço. Tem mais de sete metros de altura e é rematado por arame farpado.

A Belfast c'è una strada che si chiama Madrid e si interrompe all’improvviso davanti al muro di Berlino. La parete consiste in una parte di mattoni più una di ferro e un’altra di acciaio. Misura più di sette metri in altezza ed è decorata con spuntoni e filo spinato.