Translation of "Do”" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Do”" in a sentence and their italian translations:

Eu gosto mais do verão do que do inverno.

- Preferisco l'estate all'inverno.
- Io preferisco l'estate all'inverno.

O pôr-do-sol traz alívio do calor do dia.

Il tramonto offre una tregua dal caldo diurno.

Menos corpulento do que os lobos do interior do Alasca,

È più piccolo dei lupi dell'entroterra dell'Alaska,

Eu gosto mais do vestido vermelho do que do branco.

- Preferisco il vestito rosso a quello bianco.
- Io preferisco il vestito rosso a quello bianco.

Do que você gosta mais: do verão ou do inverno?

Cosa ti piace di più, l'estate o l'inverno?

- Gostaram do filme?
- Gostou do filme?

- Ti è piaciuto il film?
- Vi è piaciuto il film?
- Le è piaciuto il film?

Eu gosto do logotipo do Tatoeba.

- Mi piace il logo di Tatoeba.
- A me piace il logo di Tatoeba.

Eu gosto do som do piano.

Mi piace il suono del pianoforte.

- Eu venho do Japão.
- Sou do Japão.
- Eu sou do Japão.

- Vengo dal Giappone.
- Io vengo dal Giappone.

- Eu venho do Brasil.
- Sou do Brasil.
- Eu sou do Brasil.

- Vengo dal Brasile.
- Io vengo dal Brasile.

- Gosto do sol.
- Eu gosto do Sol.

Mi piace il sole.

- Sou do Brasil.
- Eu sou do Brasil.

- Vengo dal Brasile.
- Io vengo dal Brasile.

- Venho do futuro.
- Eu sou do futuro.

- Vengo dal futuro.
- Io vengo dal futuro.

- Precisamos do dinheiro.
- Nós precisamos do dinheiro.

Abbiamo bisogno dei soldi.

- Do nada, nada.
- Do nada vem nada.

Dal nulla, nulla.

- Eu gosto do calor.
- Gosto do calor.

- Mi piace il caldo.
- A me piace il caldo.

- Eu sou do Egito.
- Venho do Egito.

- Vengo dall'Egitto.
- Io vengo dall'Egitto.

- Nós somos do Canadá.
- Somos do Canadá.

Veniamo dal Canada.

- Nós gostamos do Tom.
- Gostamos do Tom.

- Ci piace Tom.
- A noi piace Tom.

- Nós precisamos do Tom.
- Precisamos do Tom.

- Abbiamo bisogno di Tom.
- Ci serve Tom.

- Isso é do Tom?
- É do Tom?

È di Tom?

- Eu preciso do trabalho.
- Preciso do trabalho.

- Ho bisogno del lavoro.
- Io ho bisogno del lavoro.

- Eu venho do Brasil.
- Sou do Brasil.

- Vengo dal Brasile.
- Io vengo dal Brasile.

- Eu sou do Equador.
- Sou do Equador.

- Vengo dall'Ecuador.
- Io vengo dall'Ecuador.

- Você gostou do filme?
- Gostaste do filme?

- Ti è piaciuto il film?
- Vi è piaciuto il film?
- Le è piaciuto il film?

- Eu sou do Rio.
- Sou do Rio.

- Vengo da Rio.
- Sono di Rio.

- Saia do meu quarto!
- Sai do meu quarto!
- Saiam do meu quarto!

- Vattene fuori dalla mia camera!
- Andatevene fuori dalla mia camera!
- Se ne vada fuori dalla mia camera!

- Estou doente do frio.
- Estou adoentado do frio.
- Estou farto do frio.

- Sono stufo del freddo.
- Sono stufa del freddo.

Eu gosto do cheiro do café fresquinho, do perfume dos biscoitos recém-assados, do aroma frutado dos morangos.

Mi piace l'odore del caffè appena fatto, il profumo di biscotti appena sfornati, l'aroma fruttato delle fragole.

- Estes são do Tom.
- Estes são os do Tom.
- Estas são do Tom.
- Estas são as do Tom.

- Questi sono di Tom.
- Queste sono di Tom.

- Estou do teu lado.
- Estou do seu lado.
- Eu estou do seu lado.

- Sono al tuo fianco.
- Sono al suo fianco.
- Sono al vostro fianco.

Estou abrigado do vento e do mau tempo

Sono al riparo, fuori dal vento, lontano dal cattivo tempo

- Do que você gosta?
- Do que vocês gostam?

- Cosa ti piace?
- Cosa vi piace?
- Cosa le piace?

- Todos riram do garoto.
- Todos riram do menino.

- Tutti ridevano del ragazzo.
- Tutti risero del ragazzo.
- Tutti hanno riso del ragazzo.

- Do que você precisa?
- Do que vocês precisam?

- Cosa ti serve?
- Che cosa ti serve?
- Cosa vi serve?
- Che cosa vi serve?
- Cosa le serve?
- Che cosa le serve?

Eu te odeio do fundo do meu coração.

- Ti odio dal profondo del mio cuore.
- Vi odio dal profondo del mio cuore.
- La odio dal profondo del mio cuore.

Eu a amo do fundo do meu coração.

- La amo dal profondo del mio cuore.
- Io la amo dal profondo del mio cuore.

- Sinto falta do exército.
- Tenho saudade do exército.

- Mi manca l'esercito.
- A me manca l'esercito.

- Vocês gostam do Tom?
- Você gosta do Tom?

- Ti piace Tom?
- A te piace Tom?
- Le piace Tom?
- A lei piace Tom?
- Vi piace Tom?
- A voi piace Tom?

- Você gostou do jogo?
- Vocês gostaram do jogo?

- Ti è piaciuta la partita?
- Vi è piaciuta la partita?
- Le è piaciuta la partita?
- A te è piaciuta la partita?
- A voi è piaciuta la partita?
- A lei è piaciuta la partita?

- Eles são do Tom.
- Elas são do Tom.

Sono di Tom.

- Saia do meu apartamento.
- Saiam do meu apartamento.

- Esci dal mio appartamento.
- Uscite dal mio appartamento.
- Esca dal mio appartamento.

Estávamos no corredor do segundo andar do hospital.

- Eravamo nel corridoio del secondo piano dell'ospedale.
- Noi eravamo nel corridoio del secondo piano dell'ospedale.

- Eu saí do trem.
- Eu desci do trem.

Sono sceso dal treno.

Eu gosto do aroma do pão recém-assado.

Mi piace l'aroma del pane appena sfornato.

- Isto é do Tom.
- Isso é do Tom.

- Questo è di Tom.
- Questa è di Tom.

- Sou patrão do Tom.
- Sou patroa do Tom.

- Sono il capo di Tom.
- Io sono il capo di Tom.

- Não fale do Tom.
- Não falem do Tom.

- Non parlare di Tom.
- Non parlate di Tom.
- Non parli di Tom.

- Ele desceu do trem.
- Ele desembarcou do trem.

- È sceso dal treno.
- Lui è sceso dal treno.
- Scese dal treno.
- Lui scese dal treno.

Não consigo lembrar do último nome do Tom.

- Non riesco a ricordare il cognome di Tom.
- Io non riesco a ricordare il cognome di Tom.

- Estou do teu lado.
- Estou do seu lado.

- Sono al tuo fianco.
- Sono al suo fianco.
- Sono al vostro fianco.

Gosto mais da primavera do que do outono.

Preferisco la primavera all'autunno.

- Este é do Tom.
- Esse é do Tom.
- Esse aí é do Tom.
- Esse aí é o do Tom.

- Questo è di Tom.
- Questa è di Tom.

- Gosto do meu trabalho.
- Eu gosto do meu emprego.
- Eu gosto do meu trabalho.

- Mi piace il mio lavoro.
- A me piace il mio lavoro.

- Você não gosta do Tom?
- Vocês não gostam do Tom?
- Não gostas do Tom?

- Non ti piace Tom?
- Non vi piace Tom?
- Non le piace Tom?

- Sou um cidadão do mundo.
- Eu sou cidadão do mundo.
- Eu sou um cidadão do mundo.
- Sou cidadão do mundo.

Sono cittadino del mondo.

- Nós somos amigos do Tom.
- Somos amigos do Tom.
- Nós somos os amigos do Tom.
- Somos os amigos do Tom.

- Siamo gli amici di Tom.
- Noi siamo gli amici di Tom.

- O senhor gostou do filme?
- A senhora gostou do filme?
- Os senhores gostaram do filme?
- As senhoras gostaram do filme?

Vi è piaciuto il film?

... antes do anoitecer.

finché non arriva la notte.

Precisam do dinheiro.

Hanno bisogno del denaro.

É do Tom.

È di Tom.

Saudações do Brasil!

Saluti dal Brasile!

Conversa do diabo!

Si parla del diavolo!

Sou do FBI.

- Vengo dall'FBI.
- Io vengo dall'FBI.
- Sono dell'FBI.
- Io sono dell'FBI.

Comece do início.

- Parti dall'inizio.
- Parta dall'inizio.
- Partite dall'inizio.
- Comincia dall'inizio.
- Cominci dall'inizio.
- Cominciate dall'inizio.

Gostaram do filme?

- Ti è piaciuto il film?
- Vi è piaciuto il film?

Depende do contexto.

Dipende dal contesto.

Nesta altura do ano, a fêmea depende do salmão.

In questo periodo dell'anno dipende dai salmoni,

- Nós importamos café do Brasil.
- Importamos café do Brasil.

Importiamo caffè dal Brasile.

- Eu gosto do meu idioma.
- Gosto do meu idioma.

- Mi piace la mia lingua.
- A me piace la mia lingua.

Eu gosto das montanhas mais do que do mar.

- Preferisco la montagna al mare.
- Io preferisco la montagna al mare.

- Eles riram do erro dele.
- Riram do seu erro.

- Risero del suo sbaglio.
- Risero del suo errore.
- Loro risero del suo errore.
- Hanno riso del suo errore.
- Loro hanno riso del suo errore.

- Gosto do seu livro.
- Eu gosto do seu livro.

- Mi piace il tuo libro.
- A me piace il tuo libro.
- Mi piace il suo libro.
- A me piace il suo libro.
- Mi piace il vostro libro.
- A me piace il vostro libro.

- Eu gosto do seu cachorro.
- Gosto do seu cachorro.

- Mi piace il tuo cane.
- A me piace il tuo cane.
- Mi piace il suo cane.
- A me piace il suo cane.
- Mi piace il vostro cane.
- A me piace il vostro cane.

- Eu roubei isso do Tom.
- Roubei isso do Tom.

- L'ho rubato da Tom.
- L'ho rubata da Tom.
- L'ho rubato a Tom.
- L'ho rubata a Tom.

- Isso é do Tom?
- Isso aqui é do Tom?

- Questo è di Tom?
- Questa è di Tom?

Decidi sair do meu emprego no fim do mês.

Ho deciso di lasciare il lavoro alla fine di questo mese.

- Eu não gosto do verão.
- Não gosto do verão.

- Non mi piace l'estate.
- A me non piace l'estate.

- Eu gosto muito do Tom.
- Gosto muito do Tom.

- Mi piace molto Tom.
- A me piace molto Tom.

- Eu preciso do nome dele.
- Preciso do nome dele.

Mi serve il suo nome.

- Eu preciso do Tom agora.
- Preciso do Tom agora.

- Ho bisogno di Tom ora.
- Io ho bisogno di Tom ora.
- Ho bisogno di Tom adesso.
- Io ho bisogno di Tom adesso.

- Eu ainda gosto do Tom.
- Ainda gosto do Tom.

- Mi piace ancora Tom.
- A me piace ancora Tom.

Eu preciso do francês por causa do meu trabalho.

- Mi serve il francese per il mio lavoro.
- A me serve il francese per il mio lavoro.
- Mi serve il francese per il mio impiego.
- A me serve il francese per il mio impiego.

- Eu sinto saudades do Tom.
- Sinto saudades do Tom.

- Mi manca Tom.
- A me manca Tom.

- Nós sentimos saudades do Tom.
- Sentimos saudades do Tom.

Ci manca Tom.

- Sentiremos saudades do Tom.
- Nós sentiremos saudades do Tom.

Tom ci mancherà.

- Nós não gostamos do Tom.
- Não gostamos do Tom.

- Non ci piace Tom.
- A noi non piace Tom.