Translation of "Contrário" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Contrário" in a sentence and their italian translations:

Ele fez o contrário.

- Ha fatto il contrario.
- Lui ha fatto il contrario.
- Fece il contrario.
- Lui fece il contrario.

É bem o contrário.

È proprio il contrario.

Ao contrário deste macaco-uivador...

a differenza di questa scimmia urlatrice...

Não posso dizer o contrário.

- Non posso dire il contrario.
- Io non posso dire il contrario.

Coloquei a jaqueta ao contrário.

Mi son messo la giacca al contrario.

Porque essas letras são iguais ao contrário.

perché hanno esattamente la stessa forma.

Mas algumas letras são escritas ao contrário.

ma singole lettere vengono girate.

Caso contrário, ele parte-se e nós caímos.

Altrimenti si staccheranno e io precipiterò.

E, mesmo assim, o contrário também é sempre verdade.

Eppure, è sempre vero anche il contrario.

Bons livros não faltam, pelo contrário, existem em abundância.

I buoni libri non mancano, al contrario, esistono in abbondanza.

Inclusive quando os fatos demonstravam o contrário, mantinha que não o tinha roubado.

Anche quando i fatti dimostravano il contrario, asseriva che non l'aveva rubato.

E continuaria na direção da direita para a esquerda, escrevendo o K ao contrário,

e poi hai continuato da destra verso sinistra, scrivendo la 'K' al contrario,

- Nenhum de nós está contra a ideia dele.
- Nenhum de nós está contra a ideia dela.
- Nenhum de nós é contrário à ideia dele.
- Nenhum de nós é contrário à ideia dela.

- Nessuno di noi è contrario alla sua idea.
- Nessuna di noi è contraria alla sua idea.

Então o I e o M também deveriam ser escritos ao contrário, mas não vemos isso

Anche la I e la M sarebbero scritte al contrario, ma questo non lo vediamo

E também, ao invés de despertar esperança e entusiasmo esta evolução parece motivar, ao contrário, o medo dos governos.

Eppure, invece di destare speranza ed entusiasmo questa evoluzione pare motivare piuttosto la paura dei governi.

Ao traduzir de um segundo idioma para o próprio idioma nativo, ao invés do contrário, há menos chances de serem cometidos erros.

- Se traduci dalla tua seconda lingua nella tua lingua nativa, piuttosto che il contrario, è meno probabile che tu commetta errori.
- Se traduce dalla sua seconda lingua nella sua lingua nativa, piuttosto che il contrario, è meno probabile che lei commetta errori.
- Se traducete dalla vostra seconda lingua nella vostra lingua nativa, piuttosto che il contrario, è meno probabile che commettiate errori.
- Se traducete dalla vostra seconda lingua nella vostra lingua nativa, piuttosto che il contrario, è meno probabile che voi commettiate errori.

As generalizações, em francês, exigem sistematicamente o artigo definido, ao contrário do que acontece com o inglês, o esperanto ou o português...

Le generalizzazioni, in francese, richiedono sistematicamente l'articolo determinativo, a differenza di quanto accade con l'inglese, l'esperanto o il portoghese...