Translation of "Atirar" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Atirar" in a sentence and their italian translations:

- Eu vou atirar.
- Eu irei atirar.
- Vou atirar.
- Irei atirar.

- Sparerò.
- Io sparerò.

- Pare de atirar!
- Para de atirar!

- Smettila di sparare.
- La smetta di sparare.
- Smettetela di sparare.

Eu vou atirar.

- Sparerò.
- Io sparerò.

Nós vamos atirar.

- Spareremo.
- Noi spareremo.

- Eu vou atirar em você!
- Vou atirar em você!

- Le sparerò.
- Io le sparerò.
- Ti sparerò.
- Io ti sparerò.
- Vi sparerò.
- Io vi sparerò.

- Eu vou atirar em você.
- Vou atirar em você.

- Ti sparerò contro.
- Vi sparerò contro.
- Le sparerò contro.
- Sparerò contro di te.
- Sparerò contro di voi.
- Sparerò contro di lei.

- Onde você aprendeu a atirar?
- Onde vocês aprenderam a atirar?

- Dove hai imparato a sparare?
- Dove ha imparato a sparare?
- Dove avete imparato a sparare?

Vamos atirar a corda.

Ok, lanciamo la corda.

Quando atirar, estamos comprometidos.

Dopodiché, non si torna indietro.

Eu vou atirar nele.

- Gli sparo.
- Gli sto per sparare.
- Adesso gli sparo.

Eu vou atirar nela.

- Le sparerò.
- Io le sparerò.

atirar a teia por cima.

le getta la propria rete proprio sopra.

Antes de ir, vou atirar isto.

Prima di andare, getterò questa.

Algumas pessoas começaram a atirar pedras.

Alcune persone hanno iniziato a lanciare sassi.

- Eu convenci o policial a não atirar no macaco.
- Persuadi o policial a não atirar no macaco.

- Ho persuaso il poliziotto a non sparare alla scimmia.
- Io ho persuaso il poliziotto a non sparare alla scimmia.
- Persuasi il poliziotto a non sparare alla scimmia.
- Io persuasi il poliziotto a non sparare alla scimmia.

Tom não foi capaz de atirar no urso.

Tom non era in grado di sparare all'orso.

E repare isto. Aposto que se atirar um destes...

Adesso ne lancio uno.

- Estou jogando a toalha.
- Estou a atirar a toalha.

Sto gettando la spugna.

Vamos atirar outro bastão luminoso e ver onde vai parar.

Getto un altro bastone luminoso per vedere dove finisce.

Depois, tentamos atirar a corda e prendê-la a uma saliência.

Getterò la corda e cercherò di farla incastrare in una crepa.

- Quem vive em casas de vidro não deveria jogar pedras.
- Aqueles que vivem em casas de vidro não devem atirar pedras.

- Quelli che vivono in case di vetro non dovrebbero tirare pietre.
- Quelli che abitano in case di vetro non dovrebbero tirare pietre.
- Quelli che vivono in case di vetro non dovrebbero lanciare pietre.
- Quelli che abitano in case di vetro non dovrebbero lanciare pietre.
- Quelli che abitano in case di vetro non dovrebbero lanciare sassi.
- Quelli che vivono in case di vetro non dovrebbero lanciare sassi.
- Quelli che vivono in case di vetro non dovrebbero tirare sassi.
- Quelli che abitano in case di vetro non dovrebbero tirare sassi.