Translation of "Ventos" in German

0.005 sec.

Examples of using "Ventos" in a sentence and their german translations:

Os ventos estão fortes.

Diese Winde sind stark.

Bons ventos o levem!

- Den wären wir los!
- Die wären wir los!
- Das wären wir los!

Quem semeia ventos, colhe tempestades.

Wer Wind sät, wird Sturm ernten.

Navio avariado todos os ventos atacam.

Ein zerschelltes Schiff fallen alle Winde an.

Eu adoro o som dos sinos dos ventos.

- Ich liebe den Klang von Windspielen.
- Ich liebe den Windglöckchenklang.

Mas se houver ventos fortes à noite, pode ficar totalmente encoberto.

Aber bei einem Sturm in der Nacht könnte es völlig überdeckt werden.

Graças aos ventos, fomos levados para 6 km de distância dos destroços.

Dank dieser Winde sind wir etwa 6 Kilometer entfernt gelandet.

Que uma alegre fada dos ventos possa insuflar-vos vida, obras em versos!

Eine muntere Windfee möge euch beleben, Werke der Dichtung.

A três milhas de distância, havia um arco de montanhas que por três lados protegia a cidade contra os ventos.

In der Entfernung von drei Meilen lagen Berge, welche einen Bogen formten, der die Stadt auf drei Seiten gegen Winde abschirmte.

- Nuvens e vento sem chuva é o homem que se vangloria de uma promessa que ele não cumpre.
- Nuvens e ventos e nada de chuva é quem promete mas não cumpre.

Aufziehende Wolken und Wind, doch kein Regen, so ist ein Mann, der Versprechungen macht und nicht hält.

É preciso denunciar isso com nome e sobrenome, dizer aos quatro ventos: aqui houve um genocídio, um massacre. Desde o Vaticano também deveriam pedir perdão, já João Paulo II o fez do seu jeito. Mas a Europa também deveria fazer o mesmo; eles continuam falando do descobrimento.

Wir müssen dies mit Namen und Adresse zur Sprache bringen, und es in Ost, West, Nord und Süd sagen: Hier gab es einen Völkermord, ein Gemetzel. Der Vatikan sollte um Verzeihung bitten, Johannes Paul II. hat es ja schon auf seine Art getan. Doch Europa sollte es ihm gleich tun, dort sprechen sie immer noch von Entdeckung.