Translation of "Suspeito" in German

0.004 sec.

Examples of using "Suspeito" in a sentence and their german translations:

Ele parece suspeito.

Er sieht verdächtig aus.

Sou um suspeito?

Bin ich ein Tatverdächtiger?

- Ele não parecia suspeito.
- Ele não aparentava ser suspeito.

Er galt als unverdächtig.

Mas suspeito demais limpo

aber sehr verdächtig sauber

Eu sou um suspeito.

Ich bin ein Tatverdächtiger.

Tom é um suspeito?

Ist Tom ein Tatverdächtiger?

Ele notou algo suspeito?

- Hat er etwas Verdächtiges bemerkt?
- Ist ihm etwas Verdächtiges aufgefallen?

Eu não notei nada suspeito.

Mir ist nichts Verdächtiges aufgefallen.

A polícia prendeu o suspeito.

- Die Polizei hat die verdächtigte Person festgenommen.
- Die Polizei hat den Verdächtigen festgenommen.
- Die Polizei hat den Tatverdächtigen verhaftet.

Tom é o único suspeito.

Tom ist der einzige Tatverdächtige.

A polícia prendeu o suspeito ontem.

Die Polizei verhaftete gestern den Tatverdächtigen.

Tom Jackson é nosso único suspeito.

Tom Jackson ist unser einziger Verdächtiger.

A polícia considera o Tom suspeito.

Die Polizei sieht in Tom einen Verdächtigen.

Ela disse que viu um homem suspeito.

Sie sagte, sie habe einen verdächtigen Mann gesehen.

Ele não era ninguém que seria suspeito.

Er war niemand, den man verdächtigt hätte.

O Google vê isso como algo suspeito,

Betrachtet Google es als verdächtig,

- Suspeito que o Tom esteja apaixonado pela Mary.
- Eu suspeito que o Tom seja apaixonado pela Mary.

Ich vermute, dass Tom in Maria verliebt ist.

Ainda não se sabe a localização do suspeito.

Der Aufenthaltsort des Tatverdächtigen ist noch unbekannt.

Eu suspeito que o Tom já saiba disso.

Ich habe den Verdacht, dass Tom das bereits weiß.

As testemunhas conseguiram refutar o falso depoimento do suspeito.

Die Zeugen waren imstande, die falsche Aussage des Verdächtigen zu widerlegen.

O policial ordenou ao suspeito que soltasse sua arma.

Die Polizei befahl dem Verdächtigen, seine Waffe fallen zu lassen.

Foi dito ao suspeito para não deixar a cidade.

Dem Verdächtigen wurde auferlegt, nicht die Stadt zu verlassen.

Tom foi detido como suspeito em um caso criminal.

Tom wurde als Verdächtiger in einer Strafsache festgenommen.

Ele era suspeito de estar participando de um movimento clandestino.

Er wurde verdächtigt, in einer Untergrundbewegung aktiv zu sein.

Suspeito que o Tom nunca tenha feito isso por conta própria.

Ich hege den Verdacht, dass Tom das noch nie selber gemacht hat.

O que suspeito é que o orangotango está a ser caçado como uma peste agrícola

Ich vermute, dass sie als Agrarschädling gejagt werden.

E isso deixa-me suspeito de uma coisa. Será que o oásis era uma miragem?

Deswegen bin ich etwas skeptisch, ob die Oase wirklich existiert.

Quando uma mulher é assassinada, o marido ou namorado é sempre o suspeito número um.

Wenn eine Frau ermordet wird, ist der Gatte oder Freund immer der Hauptverdächtige.

- Eu sempre suspeito quando um alemão pede uma vírgula.
- Eu desconfio, sempre que um alemão pede uma vírgula.

Ich bin immer misstrauisch, wenn ein Deutscher ein Komma verlangt.

Aquele que é de opinião que o dinheiro fará tudo pode muito bem ser suspeito de fazer tudo por dinheiro.

Wer der Meinung ist, dass Geld alles tun wird, kann durchaus verdächtigt werden, alles für Geld zu tun.