Translation of "Profundas" in German

0.003 sec.

Examples of using "Profundas" in a sentence and their german translations:

Águas silenciosas são profundas.

Stille Wasser sind tief.

Para explicar coisas complexas e profundas.

drückte er komplizierte, tiefsinnige Dinge aus.

Os pescadores estão a lançar as redes em águas profundas.

Fischer werfen im tiefen Wasser ihre Netze aus.

Estão a trazer os seus ovos fecundados para águas pouco profundas,

Sie bringen ihre befruchteten Eier in untiefes Gewässer...

A maré leva os ovos fecundados para longe dos predadores do recife. E para águas profundas.

Die Flut treibt die befruchteten Eier fort von den hungrigen Mäulern des Riffs. Hinaus in tiefere Gewässer.

As palavras de um homem são águas profundas, a fonte da sabedoria é manancial que jorra.

Die Worte aus dem Mund eines Menschen sind wie ein tiefes Wasser, und die Quelle der Weisheit ist ein voller Strom.

Eu pensei um dia que haveria de me tornar um artista ou cientista. Mas terminei compreendendo que o artista tem o dever de transmitir à humanidade ideias profundas e graves, capazes de incentivar, dignificar e enaltecer o ser humano — enquanto o cientista deve, pelo menos, criar e inventar coisas que sirvam de instrumentos para o progresso material da humanidade. Em ambos os casos, porém, é necessário que tal homem tenha, acima de tudo, um coração simples e generoso. E, como não o possuo, desisti de todo aquele projeto, que hoje são águas passadas.

Einmal habe ich geglaubt, ich würde ein Künstler oder Gelehrter werden. Ich habe aber eingesehen, dass diese ein tiefes ernstes Wort zu der Menschheit sagen müssen, das sie begeistert und edler und größer macht – oder dass wenigstens der Gelehrte Dinge zu Tage schaffe und erfinde, welche die Menschen in dem irdischen Gute, in den Mitteln fördern und weiter bringen. In beiden Fällen aber ist es notwendig, dass ein solcher Mann zuerst selber ein einfaches und großes Herz habe. Aber da ich dies nicht besitze, so ließ ich alles wieder fahren, und es ist nun vorbei.