Translation of "Preso" in German

0.018 sec.

Examples of using "Preso" in a sentence and their german translations:

Você está preso!

Sie sind verhaftet!

Tom foi preso.

Tom wurde verhaftet.

Tom ficou preso.

Tom blieb stecken.

Tom foi preso?

Ist Tom verhaftet?

- Estou preso.
- Eu estou presa.
- Eu estou preso.
- Estou presa.

Ich stecke fest.

Estou preso no engarrafamento.

Ich stecke in einem Verkehrsstau fest.

O cachorro está preso?

Ist der Hund angekettet?

Dan acabou sendo preso.

Dan ist im Gefängnis gelandet.

Estou preso no trânsito.

Ich steckte im Verkehr fest.

Tom deveria ser preso.

Tom sollte festgenommen werden.

Tom não foi preso.

Tom wurde nicht verhaftet.

Dan também foi preso.

- Dan wurde auch festgenommen.
- Dan wurde ebenfalls festgenommen.

Fiquei preso no trânsito.

Ich bin in einen Stau geraten.

- Estou preso.
- Eu estou presa.

Ich bin gefangen.

Fiquei preso em um engarrafamento.

- Ich steckte im Stau.
- Ich steckte in einem Verkehrsstau fest.
- Ich saß im Stau fest.
- Ich bin in einen Stau geraten.

Tom foi preso em Boston.

Tom wurde in Boston festgenommen.

Tom foi preso três vezes.

Tom ist schon dreimal inhaftiert worden.

Você ficou preso no trânsito?

- Bist du in einen Stau geraten?
- Seid ihr in einen Stau geraten?
- Sind Sie in einen Stau geraten?

Eu fiquei preso no trânsito.

Ich steckte im Verkehr fest.

- Tom foi preso segunda de manhã.
- Tom foi preso na segunda de manhã.

Tom wurde am Montagmorgen festgenommen.

- Meu vizinho foi preso na noite passada.
- Meu vizinho foi preso ontem à noite.

Mein Nachbar ist gestern Nacht festgenommen worden.

Ficou preso nas teias de aranha.

Es hat sich tatsächlich in den Spinnweben verfangen.

Eu estava preso com o Pepe

Ich war mit Pepe in Haft,

Encontramos um prego preso no pneu.

Im Reifen steckte ein Nagel.

Ele foi preso porque roubou dinheiro.

Er wurde festgenommen, weil er Geld gestohlen hatte.

O homem foi preso como espião.

Der Mann wurde als Spion verhaftet.

Tom foi preso na semana passada.

Tom wurde letzte Woche festgenommen.

Quero que o Tom seja preso.

Ich will, dass Tom verhaftet wird.

O banqueiro foi preso por fraude.

Der Bankkaufmann musste wegen Betrugs ins Gefängnis.

Tom foi preso por dirigir embriagado.

Tom wurde wegen Trunkenheit am Steuer festgenommen.

O Tom ficou preso no engarrafamento.

- Tom geriet in einen Verkehrsstau.
- Tom ist in einen Verkehrsstau geraten.

Tom confessou e agora está preso.

Tom bekannte sich schuldig und sitzt jetzt im Gefängnis.

Tom disse que ninguém foi preso.

- Tom sagte, niemand sei festgenommen worden.
- Tom sagte, dass niemand festgenommen worden sei.

Tem algo preso nos meus dentes.

- Da hängt was zwischen deinen Zähnen.
- Du hast was zwischen den Zähnen.

às vezes pode ficar preso e esquecer

manchmal kann es stecken bleiben und vergessen

O seu navio ficou preso numa rocha.

Ihr Schiff ist gegen einen Felsen gefahren.

Meu cliente nunca deveria ter sido preso.

Mein Mandant hätte nie festgenommen werden sollen.

Tom foi preso, pelo menos, três vezes.

Tom wurde mindestens dreimal verhaftet.

Isso foi antes de John ser preso.

Das war, bevor John ins Gefängnis kam.

Tom foi preso por dirigir sem licença.

Tom wurde wegen Fahrens ohne Führerschein festgenommen.

Ficando preso na água, estará em grandes sarilhos.

und dann hier draußen landet, dann hat man ein gewaltiges Problem.

E podemos dizê-los quase sem ficar preso

und wir können sie fast sagen, ohne stecken zu bleiben

Quem recebe um presente, por ele fica preso.

Wer ein Geschenk annimmt, legt sich Fesseln an.

Tom ficou 41 horas preso em um elevador.

Tom saß 41 Stunden lang in einem Aufzug fest.

Ele corria o risco de ser pego e preso.

Er riskierte es, festgenommen und inhaftiert zu werden.

Eu fiquei preso nisso antes de começar a trabalhar...

Ich weiß, dass ich daran festhalte bevor ich anfing zu arbeiten-

Um arado foi preso ao arado enquanto lavrava o campo

Beim Pflügen des Feldes wurde ein Pflug an seinem Pflug befestigt

- Alguma coisa bloqueou a canalização.
- Algo ficou preso no encanamento.

Etwas hat sich im Rohr verklemmt.

Eu acho cruel deixar um gato preso dentro de casa.

Ich halte es für Tierquälerei, eine Katze im Haus zu halten.

Na costa britânica, um camarão de apenas quatro centímetros está preso.

An der britischen Küste sitzt ein 4 cm großes Garnelenmännchen fest.

Já se passaram 10 dias desde que meu namorado foi preso.

Seit mein Freund ins Gefängnis gegangen ist, sind 10 Tage vergangen.

A pior parte de morar em Istambul é ficar preso no trânsito.

Das Schlimmste, wenn man in Istanbul lebt, ist es, im Verkehr steckenzubleiben.

E não tenho como voltar por estas paredes verticais. Ficar preso é isto mesmo.

Und ich komme diese vertikalen Felswände nicht mehr hoch. Ich bin auf diesem Felsen gefangen.

- Fui preso e extraditado para a Austrália.
- Fui presa e extraditada para a Austrália.

Ich wurde festgenommen und nach Australien ausgeliefert.

- Você já foi preso?
- Você já foi presa?
- Vocês já foram presos?
- Vocês já foram presas?

- Bist du schon einmal verhaftet worden?
- Hat man dich schon einmal verhaftet?

Este foi um dos comentários em que eu fiquei mais preso e um dos comentários dos quais eu lamentava muito

Dies war einer der Kommentare, an denen ich am meisten festhielt, und einer der Kommentare, die mir sehr leid taten

- Você já ficou preso num elevador?
- Você já ficou presa num elevador?
- Vocês já ficaram presos num elevador?
- Vocês já ficaram presas num elevador?

- Bist du schon einmal in einem Aufzug steckengeblieben?
- Waren Sie schon einmal in einen Fahrstuhl eingeschlossen?

No final de outubro, um jornalista grego que publicou em sua própria revista mais de dois mil nomes de sonegadores de impostos, foi preso.

Ende Oktober wurde ein griechischer Journalist verhaftet, der in seiner eigenen Zeitschrift die Namen von mehr als zweitausend Steuerhinterziehern veröffentlicht hatte.

- Se você estivesse preso em uma ilha deserta, do que sentiria mais falta?
- Se estivesses preso numa ilha deserta, de que sentirias mais falta?
- Se vocês estivessem presos em uma ilha deserta, do que sentiriam mais falta?
- Se estivésseis presos numa ilha deserta, de que sentiríeis mais falta?
- Se estivessem presos numa ilha deserta, do que vocês sentiriam mais falta?
- Se o senhor estivesse preso em uma ilha deserta, do que sentiria mais falta?
- Se estivesse preso numa ilha deserta, de que o senhor sentiria mais falta?
- Se os senhores estivessem presos em uma ilha deserta, de que sentiriam mais falta?
- Se estivessem presos numa ilha deserta, do que os senhores sentiriam mais falta?
- Se a senhora estivesse presa em uma ilha deserta, do que sentiria mais falta?
- Se estivesse presa numa ilha deserta, de que a senhora sentiria mais falta?
- Se as senhoras estivessem presas em uma ilha deserta, do que sentiriam mais falta?
- Se estivessem presas numa ilha deserta, de que as senhoras sentiriam mais falta?

Wenn du auf einer einsamen Insel gefangen wärst, was würde dir am meisten fehlen?