Translation of "Presa" in German

0.012 sec.

Examples of using "Presa" in a sentence and their german translations:

Uma presa morta...

Ein Riss...

Layla foi presa.

Layla wurde verhaftet.

- Estou preso.
- Eu estou presa.
- Eu estou preso.
- Estou presa.

Ich stecke fest.

Placa da Anatólia presa

Anatolische Platte klebt

Predador e presa estão equiparados.

Räuber und Beute sind gleichauf.

- Estou preso.
- Eu estou presa.

Ich bin gefangen.

... as chitas também capturaram uma presa.

...machten auch die Geparden Beute.

Está presa nesta floresta do Alasca.

Er ist im Wald Alaskas gefangen.

A sua presa preferida são leitões.

Ferkel sind ihre bevorzugte Beute.

Muita gente fica presa nesse tópico

Viele Leute bleiben bei diesem Thema stecken

A águia mergulhou sobre sua presa.

Der Adler flog im Sturzflug auf seine Beute nieder.

A pipa ficou presa na árvore.

Der Drachen blieb im Baum hängen.

- A leoa se aproximou da presa sem fazer ruído.
- A leoa se acercou da presa silenciosamente.

Die Löwin näherte sich geräuschlos der Beute.

Uma cria jovem é a presa ideal.

Eine junge Robbe ist das ideale Opfer.

Um urso adolescente... ... com uma presa morta.

Ein heranwachsender Bär samt Beute.

Desta vez a formiga não é presa

Diesmal ist die Ameise keine Beute

Mas precisa de luz para ver a presa.

Aber er braucht Licht, um Beute zu sehen.

Eu tenho uma lasca presa em meu dedo

Ich habe einen Splitter im Finger.

Talvez a coleira ficasse presa numa pedra, ou algo.

Vielleicht hat sich das Halsband an einem Felsen verfangen.

É a sua melhor hipótese de matar uma presa.

Ihre größte Chance auf Beute.

As imagens térmicas revelam uma presa acabada de matar.

Die Wärmebildkamera zeigt frische Beute:

Se estiver muito escuro, não conseguem ver a presa.

Ist es zu dunkel, können sie ihre Beute nicht erkennen.

Sim, ficou presa naquela fenda. Vamos lá atar isto.

Ja, er sitzt in einer kleinen Felsspalte fest. Okay, hier festbinden und los.

O oficial apanhador de cobras escava para apanhar a presa perigosa.

gräbt der offizielle Schlangenfänger täglich nach einem gefährlichen Kopfgeld.

Não sei ao que estará presa, no topo. Pode não aguentar.

Ich weiß nicht, woran sie befestigt ist. Vielleicht hält sie nicht.

Tem de levar as crias até à presa morta, sem demora.

Sie muss ihre Jungen zur Beute holen, und zwar schnell.

Poucos predadores são acrobáticos o suficiente para matar assim uma presa.

Nur wenige Raubtiere sind akrobatisch genug für solche Beutezüge.

Vamos usar esta corda presa a este pedregulho para descer em rapel

Wir binden das Seil an diesen Felsen, seilen uns ab und versuchen,

E as crias não parecem estar mais perto de matar uma presa.

Und ihre Jungen scheinen ihr weiterhin keine Hilfe zu sein.

Com recetores químicos nos pelos, deteta o cheiro da presa a aproximar-se.

Durch Rezeptorzellen ihrer Haare riecht sie, wie ihr Opfer sich nähert.

- Fui preso e extraditado para a Austrália.
- Fui presa e extraditada para a Austrália.

Ich wurde festgenommen und nach Australien ausgeliefert.

Graças à sua experiência, ela é a melhor probabilidade que têm de obter uma presa.

Mit ihrer Erfahrung hat sie die beste Chance auf Beute.

- Você já foi preso?
- Você já foi presa?
- Vocês já foram presos?
- Vocês já foram presas?

- Bist du schon einmal verhaftet worden?
- Hat man dich schon einmal verhaftet?

- Você já ficou preso num elevador?
- Você já ficou presa num elevador?
- Vocês já ficaram presos num elevador?
- Vocês já ficaram presas num elevador?

- Bist du schon einmal in einem Aufzug steckengeblieben?
- Waren Sie schon einmal in einen Fahrstuhl eingeschlossen?

- Se você estivesse preso em uma ilha deserta, do que sentiria mais falta?
- Se estivesses preso numa ilha deserta, de que sentirias mais falta?
- Se vocês estivessem presos em uma ilha deserta, do que sentiriam mais falta?
- Se estivésseis presos numa ilha deserta, de que sentiríeis mais falta?
- Se estivessem presos numa ilha deserta, do que vocês sentiriam mais falta?
- Se o senhor estivesse preso em uma ilha deserta, do que sentiria mais falta?
- Se estivesse preso numa ilha deserta, de que o senhor sentiria mais falta?
- Se os senhores estivessem presos em uma ilha deserta, de que sentiriam mais falta?
- Se estivessem presos numa ilha deserta, do que os senhores sentiriam mais falta?
- Se a senhora estivesse presa em uma ilha deserta, do que sentiria mais falta?
- Se estivesse presa numa ilha deserta, de que a senhora sentiria mais falta?
- Se as senhoras estivessem presas em uma ilha deserta, do que sentiriam mais falta?
- Se estivessem presas numa ilha deserta, de que as senhoras sentiriam mais falta?

Wenn du auf einer einsamen Insel gefangen wärst, was würde dir am meisten fehlen?