Translation of "Portas" in German

0.057 sec.

Examples of using "Portas" in a sentence and their german translations:

- Abra as portas.
- Abri as portas.

- Öffne die Türen!
- Öffnen Sie die Türen!
- Öffnet die Türen!

- Eu fechei as portas.
- Fechei as portas.

Ich machte die Türen zu.

- Eles fecharam as portas.
- Elas fecharam as portas.

Sie machten die Türen zu.

Tranque as portas.

Schließ die Türen zu!

Abre as portas.

- Öffne die Türen!
- Öffnen Sie die Türen!
- Öffnet die Türen!

Feche as portas.

Mach die Türe zu.

As portas estão fechadas.

- Die Türen sind geschlossen.
- Die Türen sind zu.

As portas estavam fechadas.

Die Türen waren geschlossen.

Tom abriu as portas.

Tom öffnete die Türen.

Tom fechou as portas.

Tom machte die Türen zu.

Eu abri as portas.

Ich öffnete die Türen.

Você trancou as portas?

Hast du die Türen abgeschlossen?

- Quase todas as portas estavam fechadas.
- Quase todas portas estavam fechadas.

Fast alle Türen waren geschlossen.

- Feche todas as portas e janelas!
- Fecha todas as portas e janelas!

Schließt alle Türen und Fenster!

Estas portas não estavam aqui.

Diese Türen gab es damals nicht.

As portas estão todas trancadas?

- Sind alle Türen verschlossen?
- Sind alle Türen abgeschlossen?

Não deixe as portas abertas.

Lass die Türen nicht offen stehen.

Tom trancou todas as portas.

Tom verschloss alle Türen.

Fechem todas as portas e janelas.

Schließt alle Türen und Fenster.

O dinheiro abre todas as portas.

Geld öffnet alle Türen.

As portas do elevador se fecharam.

Die Aufzugtüren gingen zu.

Todos ficam escutando atrás das portas.

Alle horchen an den Türen.

Todas as portas da casa estão trancadas.

- Jede Tür im Haus ist abgeschlossen.
- Jede Tür im Haus ist geschlossen.
- Alle Türen des Hauses sind geschlossen.

A felicidade não entra em portas fechadas.

Das Glück kommt nicht durch geschlossene Türen.

Todas as portas da casa estavam fechadas.

Alle Türen des Hauses waren zu.

Uma chave dourada abre todas as portas.

Ein goldener Schlüssel öffnet alle Türen.

Fique aqui e deixe as portas trancadas.

- Bleib hier und halte die Türen geschlossen!
- Bleibt hier und haltet die Türen geschlossen!
- Bleiben Sie hier und halten Sie die Türen geschlossen!

Esta sala de reuniões tem três portas.

Dieses Sitzungszimmer hat drei Türen.

As paredes têm ouvidos, as portas têm olhos.

Die Wände haben Ohren, die Türen haben Augen.

Ninguém sabe o que ocorre atrás dessas portas.

Niemand weiß, was hinter jenen Türen vor sich geht.

Depois que fechei todas as portas, fui dormir.

Nachdem ich alle Türen verschlossen hatte, ging ich schlafen.

Depois de fechar todas as portas, eu fui dormir.

Nachdem ich alle Türen verriegelt hatte, bin ich schlafen gegangen.

Os números estão nas portas ou ao lado delas.

Die Nummern stehen an den Türen oder neben den Türen.

- As palavras, qual as chaves, podem abrir portas ou fechá-las.
- As palavras, qual chaves, abrem portas, mas também podem fechá-las.

Worte können wie Schlüssel Türen öffnen oder schließen.

Depois que tranquei todas as portas, fui para a cama.

Nachdem ich alle Türen verriegelt hatte, bin ich schlafen gegangen.

O oceano esmagava as portas e inundava o fundo da casa.

schlug das Meer die Türen ein und füllte den unteren Teil des Hauses.

Não deixo as portas abertas porque há animais em meu bairro.

Ich lasse die Türen nicht offenstehen, weil sich bei uns in der Gegend Tiere herumtreiben.

Depois de ter trancado todas as portas, fui para a cama.

Nachdem ich alle Türen verriegelt hatte, bin ich schlafen gegangen.

- O outono está quase chegando.
- O outono está quase às nossas portas.

Der Herbst ist fast da.

Muitas portas hoje se abrem automaticamente, mas as mais importantes você mesmo precisa abrir.

Viele Türen öffnen sich heute automatisch, doch die wichtigsten musst du selbst öffnen.

A tristeza fecha as portas do paraíso, a oração as abre, a alegria as derruba.

Trauer verschließt die Tore des Paradieses, ein Gebet öffnet sie, und Freude reißt sie ein.

O detetive da polícia disse que todas as portas e janelas estavam trancadas por dentro.

Der Polizeibeamte sagte, sämtliche Fenster und Türen seien von innen verschlossen gewesen.

Não desista tão rápido. Algumas das portas, que você julga fechadas, estão apenas um pouco emperradas.

Gib nicht so schnell auf. Manche Tür, von der du glaubst, sie sei verschlossen, klemmt nur ein wenig.

Não desistas tão rapidamente. Algumas portas, que tu pensas estarem fechadas, estão apenas um pouco emperradas.

Gib nicht so schnell auf. Manche Tür, von der du glaubst, sie sei verschlossen, klemmt nur ein wenig.

Tenha certeza de que o gato esteja lá fora e que todas as portas estejam trancadas quando você sair.

Stelle sicher, dass die Katze draußen und alle Türen verschlossen sind, wenn du weggehst!

Sempre pensamos que os outros são como nós mesmos somos. É por isso que os ladrões sempre põem fortíssimas fechaduras em suas portas.

Man denkt über andere immer so wie man selbst ist, darum haben Diebe immer die größten Schlösser an ihren Türen.

Os estudantes chineses acordam cedo e fazem fila na porta da biblioteca até que que as portas se abram e eles possam garantir um lugar lá dentro e passar o dia estudando.

Chinesische Studenten stehen früh auf und stellen sich in eine Schlange an der Tür zur Bibliothek bis sich die Türen öffnen, können sich dort drinnen einen Platz sichern und den Tag mit Lernen verbringen.