Translation of "Diabo" in German

0.005 sec.

Examples of using "Diabo" in a sentence and their german translations:

Diabo!

Teufel!

Falando no diabo...

- Wenn man vom Teufel spricht.
- Kaum spricht man vom Teufel, da steht er schon vor der Tür.

Conversa do diabo!

Wenn man vom Teufel spricht!

Quem diabo era aquele?

Wer zum Teufel war das?

Que diabo é isso?

Was in aller Welt ist denn das?

Não acredito no diabo.

Ich glaube nicht an den Teufel.

O diabo é egoista.

Der Teufel ist ein Egoist.

O diabo está nos detalhes.

Der Teufel steckt im Detail.

O que diabo é isso?

Was zum Teufel ist das?

O diabo é um esquilo.

Der Teufel ist ein Eichhörnchen.

O diabo assume formas amáveis.

Der Teufel nimmt angenehme Formen an.

O diabo é um egoísta.

Der Teufel ist ein Egoist.

Uma mulher má supera o diabo.

Eine schlechte Frau übertrifft den Teufel.

Onde diabo você exatamente esteve, Maria?

Wo zum Henker bist du gewesen, Maria?

Cabeça vazia é oficina do diabo.

Ein leerer Kopf ist eine Werkstatt des Teufels.

A preguiça é a oficina do diabo.

Müßiggang ist aller Laster Anfang.

Diabo não compreende gracejo; chamado, ele vem.

Der Teufel versteht keinen Scherz, er kommt, wenn er gerufen wird.

Esse homem vendeu sua alma ao diabo.

- Dieser Mann hat dem Teufel seine Seele verkauft.
- Dieser Mann verkaufte seine Seele an den Teufel.

Isto é muito divertido, pensou o diabo.

Das ist sehr amüsant, meinte der Teufel.

O caluniador tem o diabo na língua, e aqueles que o ouvem têm o diabo nos ouvidos.

Der Verleumder hat den Teufel auf der Zunge, und wer ihm zuhört, den Teufel in den Ohren.

O diabo vem me ver todas as noites.

Der Teufel besucht mich jede Nacht.

Quanto mais o diabo tem, mais ele quer.

- Je mehr der Teufel hat, je mehr will er haben.
- Je mehr der Teufel hat, umso mehr will er.

Dizem que ele vendeu a alma ao diabo.

Man sagt, er habe seine Seele dem Teufel verkauft.

Quando o diabo não pode, manda a mulher.

Wenn der Teufel machtlos ist, schickt er seine Frau.

Nós a falarmos no diabo e ele a aparecer.

- Wenn man vom Teufel spricht ...
- Kaum spricht man vom Teufel, da steht er schon vor der Tür.
- Kaum hast du den Teufel genannt, kommt er auch schon angerannt.

“Húngaro é a única língua que o diabo respeita”

Ungarisch ist die einzige Sprache, die der Teufel respektiert.

Deus criou o tempo, o diabo criou o calendário.

Gott hat die Zeit geschaffen, der Teufel den Kalender.

Acende uma vela a Deus e outra ao diabo.

Halte beide Seiten bei guter Laune.

Há muito associação com o diabo e espíritos do mal.

Viele Assoziationen mit dem Teufel und bösen Geistern.

O diabo se esconde nos detalhes, como vocês todos sabem.

Der Teufel steckt im Detail, wie ihr alle wisst.

- O diabo é um esquilo.
- O capeta é um esquilo.

Der Teufel ist ein Eichhörnchen.

- Que eles vão para o diabo!
- Que eles se danem!

Dass sie zum Teufel gehen sollen!

- Onde diabo você esteve,Tom?
- Onde diabos você esteve, Tom?

Wo zum Henker bist du gewesen, Tom?

- O que diabo é isso?
- Que porra é essa?
- Que merda é essa?

Was zum Teufel ist das?

A jovem era tão linda, que até o diabo queria casar com ela.

Die junge Frau war so schön, dass selbst der Teufel sie heiraten wollte.

- O homem vendeu sua alma ao diabo.
- O homem vendeu sua alma ao demônio.

Der Mann verkaufte dem Teufel seine Seele.

Acho que o único ser que deseja voltar ao inferno é o próprio diabo.

Ich glaube, das einzige Wesen, das in die Hölle zurück will, ist der Teufel selbst.

Depois que Deus terminou a criação, cruzou os braços. As visitas domiciliares o diabo é que faz.

Seit Gott mit der Schöpfung fertig ist, hat er die Beine hochgelegt. Die Hausbesuche macht der Teufel.

Atentamente eu olhei para o teto da igreja católica, onde estão pintados o inferno com o diabo, os pecadores e outras figuras.

Ich betrachtete aufmerksam die Decke der katholischen Kirche, die mit der Hölle, dem Teufel, den Sündern und anderen Figuren bemalt war.

Eu gosto muito desta frase de Machado de Assis: "Deus, para a felicidade do homem, inventou a fé e o amor. O Diabo, invejoso, fez o homem confundir fé com religião e amor com casamento."

Ich mag diesen Satz von Machado de Assis sehr: „Für das Glück der Menschen erfand Gott Glauben und Liebe. Der neidische Teufel ließ sie Glauben mit Religion und Liebe mit Heirat verwechseln.“