Translation of "“só" in German

0.017 sec.

Examples of using "“só" in a sentence and their german translations:

- Peguem um só.
- Tome um só.
- Pegue só um.
- Tomai um só.
- Pegai só uma.

- Nimm nur eines.
- Nimm nur einen.
- Nimm nur eine.

- Não, uma só.
- Não, um só.
- Não, só um.
- Não, só uma.

- Nein, nur eins.
- Nein, nur einer.
- Nein, nur eine.

- Só estou curioso.
- Só estou curiosa.
- Eu só estou curioso.
- Só sou curioso.
- Só sou curiosa.

Ich bin einfach nur neugierig.

- Eu só quero um.
- Eu só quero uma.
- Só quero uma.
- Só quero um.

- Ich will nur eins.
- Ich will nur eine.
- Ich will nur einen.

- Só um minuto.
- Só um momento.

- Nur eine Minute.
- Einen Augenblick bitte.

- Toma uma só.
- Tome uma só.

- Nimm nur eines.
- Nimm nur eine.

Estavas só?

- Warst du alleine?
- Wart ihr allein?
- Waren Sie alleine?

- Eu só quero ajudar.
- Só quero ajudar.

Ich will nur helfen.

- Eu só estou falando.
- Só estou dizendo.

Ich sag's ja nur!

- Só estou perguntando.
- Eu só estou perguntando.

Ich frage nur.

- Não me deixes só!
- Não me deixem só!

- Lass mich nicht allein!
- Lass mich nicht alleine!
- Lasst mich nicht allein.
- Lassen Sie mich nicht allein.
- Lass mich nicht allein.

- Você só pensa nisso!
- Você só pensa naquilo!

Das ist alles, woran du denkst!

- Você só está tenso.
- Você só está tensa.

Sie sind einfach nur nervös.

Só o amor importa. Só o amor tem razão. Só no amor há salvação.

Nur die Liebe ist wichtig. Nur die Liebe ist richtig. Nur die Liebe ist die Rettung.

- Eu só quero te ajudar.
- Eu só quero ajudar você.
- Só quero te ajudar.

Ich will dir bloß helfen.

Só um segundo

Augenblick

Só Deus sabe.

Das weiß nur Gott.

Só estou brincando.

Ich mache nur Spaß.

Só podemos ensinar.

Wir können nur lehren.

Ele só chora.

Er tut nichts, außer zu weinen.

Só quero conversar.

Ich will nur reden.

Só assine aqui.

Nur hier unterschreiben.

Sou só eu.

Ich bin's nur!

Só um minuto.

- Nur eine Minute.
- Einen Augenblick bitte.

Você mora só?

- Wohnen Sie allein?
- Wohnst du allein?

Estou só olhando.

- Ich schaue nur.
- Ich sehe mich nur um.
- Ich schaue mich nur um.

Você está só?

Bist du alleine?

Só estou começando.

Ich fange gerade an.

Senti-me só.

Ich fühlte mich allein.

Deixe-o só.

Lass ihn alleine.

Só quero ganhar.

- Ich möchte einfach gewinnen.
- Ich möchte bloß gewinnen.

Só estou perguntando.

Ich frage nur.

Só um segundinho.

- Warte bitte kurz.
- Augenblick mal!

Eu só sorri.

Ich lächelte einfach.

Ele só sorriu.

Er lächelte nur.

Ela só sorriu.

Sie lächelte nur.

Só um momento.

- Moment mal!
- Einen Augenblick!
- Warte eine Minute.

Só as fêmeas fazem esta viagem só de ida.

Nur Weibchen unternehmen diese Reise ohne Wiederkehr.

- Só dormi duas horas.
- Eu só dormi duas horas.

Ich habe nur zwei Stunden geschlafen.

- Nós só temos dois dólares.
- Só temos dois dólares.

Wir haben nur zwei Dollar.

- Só quero ser perfeito.
- Eu só quero ser perfeito.

Ich will einfach nur perfekt sein.

- Nós só estamos olhando.
- Só estamos dando uma olhada.

Wir sehen uns nur um.

- Nós só temos chá.
- A gente só tem chá.

Wir haben nur Tee.

- Eu só tenho um desejo.
- Só tenho um desejo.

Ich habe nur einen Wunsch.

- Eu só falo francês.
- Eu só sei falar francês.

Ich spreche nur Französisch.

- Só estou fazendo meu trabalho.
- Só faço meu trabalho.

- Ich mache bloß meine Arbeit.
- Ich mache nur meine Arbeit.

- Isto só aconteceu uma vez.
- Só aconteceu uma vez.

Das ist nur einmal passiert.

- Só se vive uma vez.
- A gente só vive uma vez.
- Só vivemos uma vez.

Man lebt nur einmal.

- Só há duas respostas corretas.
- Só existem duas respostas corretas.

Es gibt nur zwei richtige Antworten.

- Eu só preciso do Tom.
- Eu só necessito do Tom.

Ich brauche nur Tom.

- Isto é só o começo.
- Isso é só o começo.

- Das ist erst der Anfang!
- Das ist erst der Anfang.
- Das ist nur ein Anfang.
- Das ist erst ein Anfang.

- Só me deixe ajudá-lo.
- Só me deixe ajudá-la.

Lass mich dir einfach helfen.

- Ele só quer conhecer você.
- Ele só quer te conhecer.

Er will dich einfach nur kennenlernen.

- Só foi uma piada.
- Só foi uma brincadeira.
- Isso só foi uma piada.
- Foi uma brincadeirinha.
- Brincadeirinha.

- Es war nur ein Scherz.
- Das war nur ein Witz.

Só depende de si.

Es liegt ganz allein an dir.

Só depende de si,

Es liegt ganz allein an dir.

Era só uma brincadeira.

Das war nur ein Scherz.

É só uma brincadeira.

Es ist bloß ein Witz.

Estou só olhando, obrigado.

- Ich gucke nur, danke.
- Ich sehe mich nur um. Vielen Dank!

É só um sonho.

- Es ist nur ein Traum.
- Das ist nur ein Traum.
- Ist nur ein Traum.

É só um resfriado.

Es ist bloß eine Erkältung.

Só tenho duas mãos.

Ich habe nur zwei Hände.

Só dormi duas horas.

Ich habe nur zwei Stunden geschlafen.

Tom só toma café.

Tom trinkt nur Kaffee.

Só pergunto por curiosidade.

Ich frage nur aus Neugier.

Foi só uma coincidência.

- Es war reiner Zufall.
- Das war lediglich ein Zufall.

Levou só uma hora.

Es dauerte nur eine Stunde.

Foi só um pesadelo.

- Es war nur ein Alptraum.
- Es war nur ein böser Traum.

Só estava com curiosidade.

Ich war nur neugierig.

Nós só estamos fingindo.

Wir tun einfach so, als ob.

Ela só quer atenção.

- Sie ist nur auf Aufmerksamkeit aus.
- Es geht ihr nur um Aufmerksamkeit.
- Sie wünscht sich halt Beachtung.
- Sie möchte eben beachtet werden.
- Sie will nur auf sich aufmerksam machen.

Ele só quer atenção.

- Er ist nur auf Aufmerksamkeit aus.
- Es geht ihm nur um Aufmerksamkeit.
- Er wünscht sich halt Beachtung.
- Er will nur auf sich aufmerksam machen.

Ele só come frutas.

- Er isst nichts weiter als Früchte.
- Er isst nichts anderes als Früchte.
- Er isst nichts außer Obst.
- Er isst nur Obst.
- Er isst ausschließlich Obst.
- Er ernährt sich ausschließlich von Obst.

Você nunca estará só.

Du wirst nie alleine sein.

Foi só um sonho.

Es war nur ein Traum.

Só temos algumas horas.

Wir haben nur ein paar Stunden.

É só um jogo.

Es ist nur ein Spiel.

Eu só quero descansar.

Ich will mich einfach nur ausruhen.

Só estou com preguiça.

Ich bin einfach nur faul.

Eu só queria conversar.

Ich möchte nur reden.

Eu só bebo água.

Ich trinke nur Wasser.

Nós só queremos você.

Wir wollen nur dich.