Translation of "Teto" in French

0.011 sec.

Examples of using "Teto" in a sentence and their french translations:

Pode haver paredes sem teto, mas nenhum teto sem paredes.

On peut avoir des murs sans toit, mais non un toit sans murs.

O teto está vazando.

Le toit fuit.

Seu teto foi danificado.

Son toit a été endommagé.

- Vi uma mosca no teto.
- Eu vi uma mosca no teto.

Je vis une mouche au plafond.

O teto estava com goteira.

La pluie ruisselait sur le toit.

Vejo um pássaro no teto.

Je vois un oiseau sur le toit.

Tem uma libélula no teto.

Il a une libellule posée au plafond.

As aranhas desceram do teto.

Les araignées sont descendues du plafond.

Uma mosca pode andar pelo teto.

Une mouche peut marcher sur le plafond.

Ela pendurou uma lâmpada no teto.

Il accrocha une lampe au plafond.

Ele pintou o teto de azul.

Il a peint le plafond en bleu.

Vi uma aranha andando pelo teto.

J'ai vu une araignée qui se baladait sur le plafond.

Ele pendurou uma lâmpada no teto.

Il accrocha une lampe au plafond.

Pintei o teto de azul claro.

J'ai peint le toit en bleu clair.

Esse carro tem um rack de teto.

Cette voiture dispose d'une galerie.

Eu vi uma aranha andar no teto.

J'ai vu une araignée qui se baladait sur le plafond.

Vi uma casa cujo teto era vermelho.

J'ai vu une maison dont le toit était rouge.

As paredes suportavam todo o peso do teto.

Les murs soutenaient intégralement le poids du toit.

Temos que sair daqui. O teto vai desabar!

Nous ne pouvons pas rester là. Le toit est sur le point de s'effondrer !

A catedral tinha uma pintura religiosa no teto.

La cathédrale avait une peinture religieuse au plafond.

A forma do teto se parece com uma pirâmide.

La forme du toit ressemble à une pyramide.

A casa com o teto verde é a minha.

La maison avec le toit vert c'est la mienne.

Estou feliz por ter um teto sobre minha cabeça.

Je suis heureux d'avoir un toit au-dessus de la tête.

Isto funcionaria perfeitamente. Temos aqui um teto para nos proteger.

Ce genre de chose peut faire l'affaire. Un bel abri naturel pour se protéger.

Ele é um homem tão alto que alcança o teto.

Il est assez grand pour toucher le plafond.

O teto de vidro permitia-nos dormir olhando as estrelas.

Le plafond de verre nous permettait de dormir en regardant les étoiles.

Doe para bancos alimentares. Doe para organizações de assistência aos sem-teto.

Donnez aux banques alimentaires. Donnez aux organismes de sensibilisation pour sans-abri.

Se não tiveres nada para fazer, olhe para o teto de seu quarto.

Si tu n'as rien à faire, regarde le plafond de ta chambre.

Quem me terá trazido ao mundo, quem terá gerado alguém tão infeliz quanto eu, que a vagar mundo afora passo a vida, tendo por teto só o céu azul?

Qui m'a mis au monde, qui a engendré un misérable comme moi, pour errer ainsi, toujours en plein air, sous le ciel bleu ?

Forte rumorejar faz-se ouvir nos salões, / reverberando alegres vozes dos convivas; / lustres acesos pendem dos caixotes / esplêndidos do teto, e das tochas o brilho / tenta igualar do dia a claridade.

La joie alors redouble ; on s'anime, et les cris / roulent en longs éclats sous ces vastes lambris. / Des plafonds élevés trente lustres descendent ; / ils s'allument, la nuit cède aux feux qu'ils répandent.

Nós a vemos passar roçando o teto / e claramente mergulhar nos bosques do Ida, / de nossa fuga a rota assinalando; / atrás de si deixa brilhante e longa esteira, / e do local da queda, em largo raio, / sobe um quente vapor cheirando a enxofre.

De là le feu divin, pour nous guider, sans doute, / vers la forêt d'Ida suit sa brillante route, / prolonge dans les airs ses sillons radieux, / jette une odeur de soufre, et se perd à nos yeux.