Translation of "Estarei" in French

0.012 sec.

Examples of using "Estarei" in a sentence and their french translations:

- Eu estarei presente.
- Estarei presente.

Je serai présent.

- Eu estarei lá.
- Estarei

J'y serai.

- Eu estarei indo.
- Estarei indo.

J'irai.

Estarei pronto.

- Je serai prêt.
- Je serai prête.

- Eu sempre estarei aqui.
- Sempre estarei aqui.

Je serai toujours ici.

- Estarei ocupado amanhã.
- Eu estarei ocupado amanhã.

- Je serai occupé, demain.
- Je serai occupée, demain.

- Estarei com Tom.
- Estarei em casa de Tom.

Je serai chez Tom.

- Eu estarei pronto na segunda-feira.
- Estarei pronto na segunda-feira.
- Eu estarei pronto na segunda.
- Estarei pronto na segunda.

- Je serai prêt lundi.
- Je serai prête lundi.

Estarei mais atento.

Je serai plus prudent.

Amanhã estarei ocupado.

Je serai occupé, demain.

Estarei na hora.

Je serai à l'heure.

Eu estarei lá.

- Je serai présent.
- J'y serai.
- J'y assisterai.

Estarei ausente amanhã.

Demain je serai absent.

- Estarei em meu escritório.
- Eu estarei em meu escritório.

- Je serai à mon bureau.
- Je me trouverai à mon bureau.

- Estarei encantado de ajudá-lo.
- Estarei encantado de ajudá-la.

Je serai ravi de l'aider.

Não estarei aqui amanhã.

Je ne serai pas là demain.

Estarei em casa amanhã.

Demain je serai à la maison.

Estarei lá às 8.

Je serai là à 8 heures.

Eu estarei lá imediatamente.

- Je serai là aussitôt.
- Je serai là sans tarder.
- Je serai là tout de suite.

Estarei fora da cidade.

Je ne serai pas en ville.

Eu estarei na cidade.

Je serai en ville.

Eu estarei por perto.

Je serai dans les environs.

Estarei lá às 2h30.

- J'y serai à 14 30.
- J'y serai à 2 h 30.

Prometo que estarei aqui amanhã.

Je promets que je serai là demain.

Estarei presente na próxima reunião.

J'assisterai au prochain meeting.

Estarei pronto em alguns instantes.

Je serai prêt dans quelques instants.

Estarei na casa do Tom.

Je serai chez Tom.

Estarei pronto em dez minutos.

- Je serai prête dans dix minutes.
- Je serai prêt dans dix minutes.

Estarei ocupado até as quatro.

- Je vais être occupé jusqu'à quatre heures.
- Je serai occupé jusqu'à quatre heures.

Estarei pronto em dois minutos.

- Je suis prêt dans deux minutes.
- Je suis prête dans deux minutes.

Estarei logo atrás de você.

- Je serai juste derrière toi.
- Je serai juste derrière vous.

Eu estarei fora da casa.

Je serai à l'extérieur de la maison.

Provavelmente estarei ocupado esta tarde.

Je serai probablement occupé cette après-midi.

Eu estarei aqui até janeiro.

Je suis ici jusqu'en janvier.

Estarei aí em um minuto.

J'arrive dans une minute.

Eu estarei esperando pela resposta.

J'attendrai la réponse.

Eu estarei lá para responder.

Je serai là pour répondre.

E estarei aqui para ajudar

et je suis là pour vous aider,

- Mais quinze minutos e eu estarei fora daqui.
- Mais quinze minutos e estarei livre.

Quinze minutes de plus et je serai dehors.

- Não estarei em casa esta noite.
- Eu não estarei em casa hoje à noite.

Je ne rentrerai pas ce soir.

- Diga para eles que eu estarei lá às 2h30.
- Diga a eles que eu estarei lá às 2h30.
- Diga pra eles que eu estarei lá às 2h30.
- Diga para elas que eu estarei lá às 2h30.
- Diga a elas que eu estarei lá às 2h30.
- Diga para eles que estarei lá às 2h30.
- Diga a eles que estarei lá às 2h30.
- Diga pra eles que estarei lá às 2h30.
- Diga a elas que estarei lá às 2h30.

Dis-leur que je serai là-bas à deux heures et demie.

Eu estarei livre em dez minutos.

Je serai libre dans dix minutes.

Eu estarei contigo em um segundo.

- Je serai avec toi dans une seconde.
- Je suis à toi dans une seconde.
- Je suis à vous dans une seconde.

Estarei livre daqui a dez minutos.

Je serai libre dans dix minutes.

Eu sempre estarei aqui por você.

- Je serai toujours là pour toi.
- Je serai toujours là pour vous.

Me desculpe, eu não estarei presente.

Désolé, je n'y serai pas.

Eu estarei aqui, responderei cada uma.

Je serai là, je répondrai à chacun.

Eu estarei de volta em uma hora.

- Je serai de retour dans une heure.
- Je reviens dans une heure.

Estarei de volta dentro de duas semanas.

Je serai de retour dans deux semaines.

Estarei fora da cidade por alguns dias.

Je serai hors de la ville pour quelques jours.

Daqui a uma semana estarei na Inglaterra.

Dans une semaine, je serai en Angleterre.

Eu não sei quando estarei de volta.

- J'ignore quand je serai de retour.
- Je ne sais pas quand je serai de retour.

De hoje a oito, estarei na Inglaterra.

Dans une semaine exactement, je serai en Angleterre.

Eu sempre estarei aqui para te ajudar.

- Je serai toujours là pour t'aider.
- Je serai toujours là pour vous aider.

Amanhã estarei em casa o dia todo.

Demain, je serai à la maison toute la journée.

Não sei exatamente quando estarei de volta.

- Je ne sais pas précisément quand je serai de retour.
- Je ne sais pas exactement quand je serai de retour.

E eu estarei lá para te ajudar.

et je serai là pour vous aider.

E eu estarei lá para ajudá-lo.

et je serai là pour vous aider.

- Será que estou vendo coisas?
- Estarei vendo coisas?

Ai-je des visions ?

Estarei indo para a Austrália no próximo mês.

Je partirai pour l'Australie le mois prochain.

Não estarei em casa no domingo que vem.

Je ne serai pas chez moi dimanche prochain.

Quando você assistir esse filme, eu estarei morto.

Quand tu verras ce film, je serai mort.

Eu estarei aqui para ajudar e guiar você.

Je serai là pour vous aider et vous guider.

- Estarei no andar de cima se você precisar de mim.
- Estarei lá em cima se você precisar de mim.

Je serai à l'étage si tu as besoin de moi.

- Diga ao Tom que eu estarei aí assim que puder.
- Diga ao Tom que eu estarei lá assim que puder.

- Dis à Tom que je serai là dès que je pourrai.
- Dites à Tom que je serai là dès que je pourrai.

- Sempre estarei contigo.
- Eu sempre vou estar com você.

Je serai avec toi pour toujours.

Eu estarei livre no domingo da semana que vem.

Je serai libre dimanche prochain.

Estarei em casa, no mais tardar à meia-noite.

Je serai à la maison au plus tard à minuit.

O sono é benéfico! Amanhã estarei saudável de novo.

Le sommeil est bénéfique ! Demain, je serai de nouveau en bonne santé.

Eu não posso acreditar que estarei me formando este ano.

Je n'arrive pas à croire que je termine mon cycle cette année.

Amanhã estarei ocupado e não poderei ir na sua casa.

Demain je suis occupé et je ne peux pas venir chez toi.

Às oito horas em ponto eu estarei pronto para trabalhar.

À huit heures je serai prêt pour le travail.

- Estarei indo para a Austrália no próximo mês.
- Vou partir para a Austrália no próximo mês.
- Estarei partindo para a Austrália no próximo mês.

Je partirai pour l'Australie le mois prochain.

Estarei no Rio de Janeiro no começo da semana que vem.

Je serai à Rio de Janeiro au début de la semaine prochaine.

Eu já estarei formada na faculdade quando você retornar da América.

Je serai déjà diplômé de l'université quand vous rentrerez d'Amérique.

- Voltarei em uma hora.
- Eu estarei de volta em uma hora.

Je reviens dans une heure.

Eu devo ir fazer compras; estarei de volta em uma hora.

Je dois aller faire des achats, je serai de retour dans une heure.

- Estarei aqui até semana que vem.
- Eu estarei aqui até semana que vem.
- Ficarei aqui até a semana que vem.
- Eu ficarei aqui até a semana que vem.

Je serai là jusqu'à la semaine prochaine.

- Eu estarei de volta dentro de alguns minutos.
- Eu voltarei em alguns minutos.

Je serai de retour dans quelques minutes.

estarei a ir contra o gelo e a neve, que suportarão o meu peso.

avec toute cette neige et cette glace, ça supportera mon poids.

- Eu não sei direito quando voltarei.
- Não sei ao certo quando estarei de volta.

Je ne sais pas exactement quand je serai de retour.

Deixe um comentário abaixo e eu estarei lá para te ajudar a ter sucesso.

laisse un commentaire ci-dessous et je suis là pour vous aider à réussir.

- Estou certo de que estarei bem.
- Estou certo de que ficarei bem.
- Tenho certeza de que ficarei bem.

- Je suis sûr que ça ira bien pour moi.
- Je suis sûre que ça ira bien pour moi.

Quando você se der conta de que eu fui embora, estarei a milhas de distância. Não tente me encontrar.

- Au moment où tu prendras conscience que je suis parti, je serai à des kilomètres. N'essaie pas de me trouver !
- Au moment où tu prendras conscience que je suis partie, je serai à des kilomètres. N'essaie pas de me trouver !
- Au moment où vous prendrez conscience que je suis parti, je serai à des kilomètres. N'essayez pas de me trouver !
- Au moment où vous prendrez conscience que je suis partie, je serai à des kilomètres. N'essayez pas de me trouver !

- Voltarei em breve.
- Volto logo.
- Já volto.
- Volto já.
- Voltarei logo.
- Estarei de volta logo.
- Eu voltarei em breve.

- Je serai bientôt de retour.
- Je serai de retour dans une minute.
- Je reviens tout de suite.
- Je reviens vite.
- Je reviens de suite.

- Eu te esperarei.
- Estarei esperando por você.
- Eu vou esperar por você.
- Vou esperar por você.
- Vou esperar por vocês.

Je t'attendrai.

E o Senhor disse a Jacó: Volta para a terra de teus pais, para tua terra natal, que estarei contigo.

Alors l’Éternel dit à Jacob : Retourne au pays de tes pères et dans ton lieu de naissance, et je serai avec toi.

"Foge depressa, filho, à lida vã põe termo. / A teu lado estarei até deixar-te / em segurança junto ao lar paterno.”

" Fuis ; calme un vain courroux : fuis, c'en est fait. Ta mère / va protéger tes pas, et te rendre à ton père. "