Translation of "Educação" in French

0.012 sec.

Examples of using "Educação" in a sentence and their french translations:

Educação começa em casa.

L'éducation commence à la maison.

- O governo pouco investe em educação.
- O governo investe pouco em educação.

Le gouvernement investit peu dans l'éducation.

Este livro é sobre educação.

Cet ouvrage traite de l'éducation.

- Ele tem fortes opiniões sobre educação.
- Ele tem fortes opiniões em relação à educação.

Il a une opinion extrême pour ce qui concerne l'éducation.

Mas que nossos filhos recebam educação

mais laissez nos enfants recevoir une éducation

Concluindo sua educação no Instituto Wharton

Achever ses études au Wharton Institute

A educação nesse mundo me decepciona.

L'éducation dans ce monde me déçoit.

Qual é o propósito da educação?

Quel est le but de l'éducation ?

- A educação é a chave para o sucesso.
- A educação é a chave do sucesso.

L'éducation est la clé du succès.

Seu apoio à educação não é grilhão.

votre soutien à l'éducation n'est pas entravé.

Ou não precisamos de informação, nem educação

Soit nous n'avons besoin d'aucune information, d'aucune éducation

A educação é um investimento no futuro.

L'éducation est un investissement pour le futur.

Eu quero dedicar minha vida à educação.

Je veux consacrer ma vie à l'éducation.

A educação é o antídoto mais poderoso.

L'éducation est l'antidote le plus puissant.

Elas estão lá pela educação, pela informação.

Ils sont là pour le l'éducation, l'information.

Não é um pouco mais fácil na educação?

N'est-ce pas un peu plus facile en éducation?

Não é de boa educação ler cartas alheias.

Lire les lettres d'autrui n'est pas poli.

O ministro da educação nacional chamou 81 diretores provinciais da educação nacional para uma reunião urgente para discutir esta questão

le ministre de l'éducation nationale a convoqué 81 directeurs provinciaux de l'éducation nationale pour une réunion urgente pour discuter de cette question

A educação nacional não forçou o uso deste Zoom

L'éducation nationale n'a pas forcé à utiliser ce Zoom

Mais dinheiro para a educação estimulará o crescimento econômico.

Allouer plus d'argent à l'éducation stimulera la croissance économique.

Educação não significa apenas aprender um monte de fatos.

L'éducation ne consiste pas à apprendre beaucoup de faits.

Eu me machuquei durante a aula de Educação Física.

- Je me suis blessé pendant la séance d'éducation physique.
- Je me suis blessé pendant le cours de sport.

Os pais querem dar aos filhos a melhor educação.

Les parents veulent donner à leur fils la meilleure éducation.

Eu admiro a cultura e a educação dos alemães.

J'admire la culture et la politesse des Allemands.

O que você acha do sistema de educação japonês?

Que pensez-vous du système d'éducation japonais ?

A educação é o melhor antídoto contra a violência.

L'éducation est le meilleur antidote contre la violence.

Tom recebeu esmerada educação e falava várias línguas fluentemente.

Tom était très instruit et parlait plusieurs langues couramment.

A educação não consiste simplesmente em aprender muitos fatos.

L'éducation ne consiste pas seulement dans l'apprentissage pur et dur.

Um gerente assistente que se preocupa com educação e treinamento

un directeur adjoint qui se soucie de l'éducation et de la formation

Educação a distância começou no topo das medidas de coronavírus

l'enseignement à distance a commencé sur le toit des mesures contre les coronavirus

Em outras palavras, a educação profissional não pode ser assim?

En d'autres termes, la formation professionnelle ne peut-elle pas être comme ça?

Com uma maior educação, ele teria encontrado um emprego melhor.

Avec davantage d'études, il aurait trouvé un meilleur emploi.

Eu acho que as provas estão arruinando com a educação.

Je pense que les examens ruinent l'éducation.

As suas idéias na educação são muito diferentes das minhas.

Ses idées sur l'éducation sont très différentes des miennes.

Ela discutiu com ele sobre a educação dos seus filhos.

- Elle se disputa avec lui au sujet de l'éducation de leurs enfants.
- Elle s'est disputée avec lui au sujet de l'éducation de leurs enfants.

Educação é aprender aquilo que você nem sabia que não sabia.

L'éducation, c'est apprendre ce qu'on ne savait même pas qu'on ne savait pas.

As raízes da educação são amargas, mas os frutos são doces.

Les racines de l'éducation sont amères, mais son fruit est doux.

Acredito que a educação deve ser secular, e não enraizada na religião.

Je crois que l'éducation devrait être laïque et non enracinée dans la religion.

A julgar pela maneira como fala, penso que ele recebeu uma boa educação.

Je pense qu'à en juger par la façon dont il parle il a reçu une bonne éducation.

Paulo Freire foi um dos mais influentes teóricos da educação do século XX.

Paulo Freire était l'un des théoriciens les plus influents de l'éducation au XXe siècle.

Os homens nascem ignorantes, não estúpidos. É a educação que os torna estúpidos.

Les hommes naissent ignorants et non stupides. C'est l'éducation qui les rend stupides.

Este Zoom proporcionou o maior apoio à educação de nossas crianças e jovens gerações

Ce Zoom a apporté le plus grand soutien à l'éducation de nos enfants et jeunes générations

Não tenha tanto medo da educação. Não se preocupe, a leitura não será ruim!

n'ayez pas si peur de l'éducation. Ne vous inquiétez pas, la lecture ne sera pas mauvaise!

- Eu não suporto sua falta de educação.
- Eu não aguento sua falta de maneiras.

Je ne supporte pas son impolitesse.

Se pensas que educação é cara, espere para ver o quanto custa a ignorância.

Si vous pensez que l'éducation coûte cher, attendez de voir ce que l'ignorance vous coûte.

Os pais têm prioridade de direito na escolha do tipo de educação que será ministrada a seus filhos.

Les parents ont la priorité pour choisir le genre d'éducation que leurs enfants recevront.

Quer formar uma ideia sobre educação pública? Leia "A República", de Platão. Esse não é um livro de política, como pensam os que só julgam os livros pelo título; é, pois, o mais belo tratado de educação já feito.

Voulez-vous prendre une idée de l'éducation publique, lisez la République de Platon. Ce n'est point un ouvrage de politique, comme le pensent ceux qui ne jugent des livres que par leurs titres : c'est le plus beau traité d'éducation qu'on ait jamais fait.

Os seus esforços focam-se na educação, prevenção de conflito e em localizar felinos a vaguear em espaços humanos.

Il concentre ses efforts sur l'éducation, la prévention des conflits et le repérage de félins errants près des humains.

A educação é uma coisa admirável, mas convém de vez em quando lembrar que não se pode ensinar nada que mereça ser aprendido.

L'éducation est une chose admirable, mais il est bon de se souvenir de temps en temps que rien qui ne mérite d'être su ne peut être enseigné.

A educação é uma coisa admirável, mas é bom lembrar de vez em quando que nada que não merece ser sabido não pode ser ensinado.

L'éducation est une chose admirable, mais il est bon de se souvenir de temps en temps que rien qui ne mérite d'être su ne peut être enseigné.

Um homem que nunca foi à escola pode roubar de um vagão de carga; mas, se ele tiver educação superior, ele pode roubar toda a ferrovia.

Un homme qui n'a jamais été à l'école peut voler d'un wagon, mais s'il dispose d'un diplôme, il peut voler toute la ligne de chemin de fer.

A educação é uma coisa admirável. Mas é bom lembrar de vez em quando que nada do que não vale a pena saber pode ser ensinado.

L'éducation est une chose admirable. Mais il est bien de se rappeler de temps en temps que rien de ce qu'il ne vaut la peine de savoir ne peut être enseigné.