Translation of "Desapareceu" in French

0.009 sec.

Examples of using "Desapareceu" in a sentence and their french translations:

Tom desapareceu.

- Tom a juste disparu.
- Tom vient de disparaître.
- Tom a simplement disparu.

Quem desapareceu?

- Qui a disparu ?
- Qui s'est éclipsé ?

Sami desapareceu.

- Sami a disparu.
- Sami disparut.

E depois... Desapareceu.

Et là, boum. Elle est partie.

O dinheiro desapareceu.

L'argent disparut.

A neve desapareceu.

La neige a disparu.

O Tom desapareceu.

Tom a disparu.

Essa velha tradição desapareceu.

Cette vieille tradition a disparu.

Ele desapareceu na multidão.

- Il a disparu dans la foule.
- Il disparut dans la foule.

Ela desapareceu na escuridão.

Elle disparut dans l'obscurité.

- Ela desapareceu.
- Ela sumiu.

Elle a disparu.

O nosso gato desapareceu.

Notre chat a disparu.

Parece que Tom desapareceu.

Tom semble avoir disparu.

De repente, ele desapareceu.

- Il a disparu en un instant.
- Il disparut en un instant.

O fantasma desapareceu de repente.

Le fantôme disparut tout à coup.

Ele desapareceu sem deixar pistas.

- Il a disparu sans laisser de trace.
- Il disparut sans laisser de trace.

Tom desapareceu sem deixar rastros.

- Tom disparut sans laisser de traces.
- Tom a disparu sans laisser de traces.

A pipa desapareceu no céu.

Le cerf-volant disparut dans le ciel.

- A dor desapareceu porque tomei os comprimidos.
- A dor desapareceu porque tomei as pílulas.

La douleur est partie parce que j'ai pris les cachets.

Seu filho desapareceu há sete anos.

Son fils a disparu il y a sept ans.

Ele desapareceu no meio da multidão.

Il disparut dans la foule.

Ó não, o meu passaporte desapareceu!

Oh non, mon passeport a disparu.

A dor desapareceu quase por completo.

La douleur a en majeure partie disparu.

É porque a bolha desapareceu no ar.

C'est parce que la bulle a disparu dans les airs.

Toda a neve sobre a montanha desapareceu.

Toute la neige sur la montagne a disparu.

Sem dizer tchau, ele desapareceu na multidão.

Sans dire au revoir, il disparut dans la foule.

O avião desapareceu num piscar de olhos.

- L'avion disparut en un clin d'œil.
- L'avion a disparu en un clin d'œil.

O meu querido gatinho desapareceu há uma semana.

Mon cher petit chat a disparu depuis une semaine.

- Toda a comida desapareceu.
- Toda a comida acabou.

Toute la nourriture avait disparu.

O gato de Tom desapareceu por alguns dias.

Le chat de Tom a disparu pendant quelques jours.

Desapareceu completamente. Vamos procurar do outro lado da montanha.

Il a complètement disparu. Allons voir de l'autre côté de la montagne.

O menino disse que o táxi desapareceu na neblina.

Le garçon déclara que le taxi avait disparu dans le brouillard.

O bruxo balançou sua varinha mágica e desapareceu sem deixar vestígio.

Le sorcier agita sa baguette magique et disparut dans le néant.

Ele desapareceu na neblina como a lembrança de um fantasma há muito esquecido.

Il s'estompa dans le brouillard comme le souvenir d'un fantôme oublié depuis longtemps.

Mas se não for coincidência, algo aconteceu com os egípcios e a tecnologia desapareceu

mais si ce n'est pas une coïncidence, quelque chose est arrivé aux Egyptiens et la technologie a disparu