Translation of "Pedra" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Pedra" in a sentence and their russian translations:

- Pegou uma pedra.
- Ele pegou uma pedra.

- Он поднял камень.
- Он подобрал камень.

Pedra, papel, tesoura.

Камень, ножницы, бумага.

Não jogue pedra.

- Не кидайся камнями.
- Не кидайтесь камнями.

Pegou uma pedra.

Он поднял камень.

- Eu tropecei em uma pedra.
- Eu tropecei numa pedra.

Я споткнулся о камень.

- Ele tropeçou em uma pedra.
- Ele tropeçou numa pedra.

Он споткнулся о камень.

- Sobre a terra há uma pedra.
- Sobre a terra está uma pedra.
- No chão tem uma pedra.
- No chão jaz uma pedra.

На земле лежит камень.

- Joguei uma pedra no passarinho.
- Atirei uma pedra ao pássaro.

- Я бросил в птицу камнем.
- Я бросила в птицу камнем.

Dormi como uma pedra.

- Я спал как убитый.
- Я спал как сурок.

Ela apanhou uma pedra.

Она подняла с земли камень.

Não tropece na pedra.

Не споткнитесь об этот камень.

- Tem uma pedra no meu sapato.
- Tenho uma pedra no sapato.

- Мне камень в ботинок попал.
- У меня в ботинке камень.

Uso uma pedra como peso.

Немного камня вместо грузила.

Ele dormiu como uma pedra.

Он спал как убитый.

O menino atirou uma pedra.

Мальчик швырнул камень.

Eu construo casas de pedra.

Я строю дома из камня.

Eu queria ser uma pedra.

Я хотел бы быть камнем.

Esta pedra pesa cinco toneladas.

Этот камень весит пять тонн.

Eu dormi como uma pedra.

- Я спал как убитый.
- Я спала как убитая.

Mas temos que remover essa pedra

но мы должны удалить этот камень

Há uma pedra em meu sapato.

В мой ботинок попал камень.

A ponte é feita de pedra.

Мост сделан из камня.

A casa é feita de pedra.

Дом построен из камня.

Ele jogou uma pedra no cachorro.

Он бросил в собаку камень.

Esta ponte é feita de pedra.

- Этот мост каменный.
- Этот мост сделан из камня.

Tom jogou uma pedra em mim.

Том кинул в меня камень.

Ele atirou uma pedra no lago.

Он кинул камень в озеро.

Aquela ponte é feita de pedra.

Тот мост сделан из камня.

O diamante é uma pedra preciosa.

Алмаз - драгоценный камень.

Maria foi morta com esta pedra.

- Машу убили этим камнем.
- Мэри была убита этим камнем.

Me ajude a mover essa pedra.

- Помоги мне передвинуть этот камень.
- Помогите мне передвинуть этот камень.

Tom jogou uma pedra na árvore.

Том бросил камнем в дерево.

Tom jogou uma pedra no cachorro.

- Том запустил камнем в собаку.
- Том бросил камень в собаку.
- Том кинул камень в собаку.

Pedra que rola não cria limo.

Катящийся камень мхом не обрастает.

Você tem um coração de pedra.

- У тебя каменное сердце.
- У Вас каменное сердце.

A pedra quebra a tesoura. A tesoura corta o papel. O papel embrulha a pedra.

Камень ломает ножницы. Ножницы режут бумагу. Бумага заворачивает камень.

Certo, ficou bem. Deixo a pedra descer.

Ладно, хорошо. Опускаем.

Um louco jogou uma pedra no poço

сумасшедший бросил камень в колодец

Novamente em uma pedra na mesma região

снова на камень в том же регионе

O menino jogou uma pedra na rã.

Мальчик бросил в лягушку камень.

A criança atirou uma pedra ao gato.

- Ребёнок бросил в кота камень.
- Ребёнок бросил в кота камнем.

Eu matei dois passarinhos com uma pedra.

Я убил двух зайцев одним выстрелом.

Ele tentou levantar a pedra em vão.

Он тщетно пытался поднять камень.

No meio do caminho tinha uma pedra.

Посреди дороги лежал камень.

Tom se escondeu atrás de uma pedra.

- Том спрятался за скалой.
- Том спрятался за скалу.

Esta pedra tem um buraco no centro.

- У этого камня дыра в центре.
- У этого камня в центре есть отверстие.

Quem jogou uma pedra no meu cachorro?

Кто бросил камень в мою собаку?

- O pingar constante acaba com a pedra.
- Água mole em pedra dura tanto bate até que fura.

- Капля камень точит.
- Вода камень точит.

Queria remover a pedra. Quem é agricultor sabe

хотел убрать камень. Те, кто фермеры знают

- Era duro como pedra.
- Estava duro como rocha.

Оно было твёрдым как камень.

A pedra de Rosetta foi encontrada em 1799.

Розеттский камень был найден в 1799 году.

As ruas da cidade são todas de pedra.

Все улицы города вымощены камнем.

Talvez a coleira ficasse presa numa pedra, ou algo.

Может, зацепилась ошейником за камень или что-то.

Você se lembra que jogaríamos uma pedra como esta

Ты помнишь, мы бы бросили такой камень?

Mas a profundidade da pedra era um pouco demais

но глубина камня была слишком

Pedra com 6 metros de altura e 60 toneladas

Камень весом 6 метров в высоту и 60 тонн

Aprendemos que a pedra tem 4 milhões de anos

мы узнали, что камню 4 миллиона лет

Aquele que estiver sem pecado atire a primeira pedra.

На ком нет греха, пусть первым кинет камень.

Nós já não estamos vivendo na idade da pedra.

Мы уже давно не живем в каменном веке.

Eu pensava que você tinha um coração de pedra.

Я думал, у тебя каменное сердце.

Minha ex-mulher é uma pedra no meu sapato.

Моя бывшая жена словно камешек в ботинке.

Põe o corpo numa postura estranha que parece uma pedra.

Она принимает чудную позу: становится похожа на камень.

A casa tinha um muro de pedra em volta dela.

Вокруг дома была каменная стена.

A madeira flutuará e a pedra se afundará em água.

В воде дерево будет плавать, а камень утонет.

Que aquele que não pecou me atire a primeira pedra.

Пусть тот, кто без греха, первым бросит в меня камень.

Encontrei uma pedra que tem a forma de um coração.

- Я нашла камень в форме сердца.
- Я нашёл камень в форме сердца.

Uma pedra do céu grande o suficiente para destruir o mundo

небесный камень, достаточно большой, чтобы разрушить мир

Então, o que essas pessoas estão comendo, bebendo, pedra ou comida?

Так, что эти люди едят, пьют, камень или еду?

O período neolítico também é conhecido como Idade da Pedra Polida.

Неолит также известен как "Каменный век".

A pedra de Rosetta encontra-se atualmente exposta no Museu Britânico.

Розеттский камень в настоящее время находится в Британском музее.

Visto de longe, a pedra se parecia com um rosto humano.

Издалека скала напоминала человеческое лицо.

E depois queria ficar quieto, por isso, agarrei-me a uma pedra.

Потом я взялся за камень и замер.

Até quem tem um coração de pedra pode ser levado às lágrimas.

Даже чёрствого можно растрогать до слёз.

Quem dentre vós estiver sem pecado, que lhe atire a primeira pedra!

Кто из вас без греха, пусть первый бросит в неё камень.

A alegria é a pedra filosofal, cujo toque tudo converte em ouro.

Радость – это философский камень, который превращает всё, чего касается, в золото.

E enquanto vinham da Lua, eles trouxeram 380 kg de pedra da lua

И, приходя с Луны, они принесли 380 кг лунного камня

A viúva escreveu sobre a pedra tumular: "Descanse em paz - até nos reencontrarmos."

Вдова написала на могильной плите: "Покойся с миром, пока мы не встретимся снова".

Ao mesmo tempo, se um bloco de pedra for colocado a cada 4 minutos

в то же время, если один каменный блок размещается каждые 4 минуты

Então, se você tiver uma pedra enquanto estiver arando o campo, você a removerá

так что если у вас есть камень во время вспашки поля, вы удалите его

Estátua é uma obra de arte em pedra, metal ou madeira, representando pessoas ou animais.

Статуя — это произведение искусства из камня, металла или дерева, изображающее людей или животных.

Durante o período paleolítico, nossos ancestrais produziam facas e outros objetos pontiagudos a partir da pedra.

Во время эпохи палеолита наши предки выделывали ножи и другие заострённые предметы из камня.

Banco é um assento comprido para mais de uma pessoa, feito geralmente de madeira ou pedra.

Скамейка — сиденье, длина которого рассчитана на несколько человек, сделанное обычно из дерева или камня.

Pode um deus onipotente criar uma pedra tão pesada que até mesmo ele não consegue levantá-la?

Может ли всемогущий господь создать камень столь тяжёлый, что даже Он не сможет его поднять?

A pedra é pesada e a areia é uma carga, mas a cólera do estulto pesa mais do que ambas.

Тяжёл камень, увесист и песок; но гнев глупца тяжелее их обоих.

Tom esfregou a pedra que a boa fada lhe dera, com a qual ele se transformou num esquilo e conseguiu escapar através das barras da janela da prisão com facilidade.

Том потёр камень, который дала ему добрая фея, после чего превратился в белку и с лёгкостью смог вырваться на свободу через решётку тюремного окна.