Translation of "Castelo" in French

0.008 sec.

Examples of using "Castelo" in a sentence and their french translations:

Este castelo é bonito.

Ce château est beau.

Este castelo é magnífico.

Ce château est magnifique.

O castelo é bonito.

- Ce château est beau.
- Le château est beau.

Fizemos um castelo de areia.

Nous avons fait un château de sable.

O castelo está à venda

Le château est à vendre.

O castelo está aberto hoje?

Le château, il est ouvert aujourd'hui?

Quantos anos tem esse castelo?

Quel âge a ce château fort ?

Nós vimos um castelo ao longe.

On a aperçu un château au loin.

O castelo está agora em ruínas.

Le château se trouve désormais en ruine.

Uma senhora nos guiou pelo castelo.

Une vieille dame nous a guidé à travers le château.

Eu quero viver em um castelo.

Je veux habiter dans un château.

Ela construiu um castelo no ar.

Elle a bâti des châteaux en Espagne.

Este castelo foi construído em 1610.

Ce château a été construit en 1610.

Há um castelo na minha cidade.

Il y a un château dans ma ville.

Agora estou em um castelo velho.

Je suis à présent dans un vieux château.

Me dê a chave desse castelo!

Donne-moi la clé de ce château !

Tom fez um castelo de areia.

Tom a construit un château de sable.

- O castelo fica do outro lado do rio.
- O castelo está do outro lado do rio.

- Le château se trouve de l'autre coté de la rivière.
- Le château se trouve de l'autre côté de la rivière.
- Le château se situe sur l'autre rive du fleuve.

Eu acho o castelo de Malbork maravilhoso.

Je pense que le château de Malbork est une merveille.

Uma senhora idosa nos guiou pelo castelo.

Une vieille dame nous a guidé à travers le château.

Nós vimos um castelo na nossa frente.

Nous vîmes, devant nous, un château.

O castelo foi construído no século XVII.

Le château a été bâti au XVIIe siècle.

O castelo está rodeado por maravilhoso parque.

Le château est entouré d'un parc magnifique.

Supõe-se que o castelo esteja assombrado.

Il se pourrait que le château soit hanté.

O castelo foi transformado em um museu incrível.

Le château a été transformé en un merveilleux musée.

Há um velho castelo ao pé da montanha.

Il y a un vieux château au pied de la montagne.

Havia um rei que vivia num velho castelo.

Il y avait une fois un roi qui vivait dans un vieux château.

O castelo fica do outro lado do rio.

Le château se situe sur l'autre rive du fleuve.

Este castelo é mais bonito do que aquele.

Ce château est plus beau que celui-là.

A casa de um inglês é seu castelo.

La maison d'un Anglais est son château.

- Tom e Maria construíram um castelo de areia na praia.
- Tom e Mary criaram um castelo de areia na praia.

Tom et Mary ont construit un château de sable sur la plage.

As crianças construíram um castelo de areia na praia.

Les enfants construisirent un château de sable sur la plage.

Ela hospedou-se num hotelzinho ao lado do castelo.

Elle s'est installée dans un petit hôtel à côté du château.

O castelo está rodeado por um parque de cinco hectares.

Le château est bordé par un parc de cinq hectares.

O castelo está à venda por 10 milhões de euros.

Le château est à vendre pour 10 millions d'euros.

Em Avignon, é possível se visitar o castelo do papa.

À Avignon, on peut visiter le Palais des Papes.

Vista de certa distância, a rocha grande parece um velho castelo.

Vu de loin ce grand rocher ressemble à un vieux château.

A catapulta lançou o pedregulho por cima das muralhas do castelo.

La catapulte propulsa le boulet par-dessus les murs du château.

A cidade em que eu nasci é famosa por seu antigo castelo.

- La ville dans laquelle je suis né est connue pour ses vieux châteaux.
- La ville dans laquelle je suis né est célèbre pour ses vieux châteaux.

Quando você for à Romênia, você vai visitar o Castelo do Drácula.

Quand tu iras en Roumanie, tu visiteras le château de Dracula.

Temos que tomar cuidado para não chegar muito perto do castelo da fada.

Nous devons faire attention à ne pas nous approcher trop près du château de la fée.

"Quem sabe por vingança ou porque a sina / de Troia era essa mesma, o fato é que Timetes / logo aparece a aconselhar que se introduza / na cidade o portento e no castelo."

" Thymète le premier, soit lâche trahison, / soit qu'ainsi l'ordonnât le destin d'Ilion, / des Grecs favorisant la perfide entreprise, / dans nos murs aussitôt prétend que l'on l'introduise. "