Translation of "Casca" in French

0.004 sec.

Examples of using "Casca" in a sentence and their french translations:

- Ele escorregou numa casca de banana.
- Ele escorregou em uma casca de banana.
- Ele tropeçou em uma casca de banana.

- Il a glissé sur une pelure de banane.
- Il a glissé sur une peau de banane.

Esta casca tem muito óleo.

Il y a plein d'huiles dedans.

As nectarinas têm casca lisa.

Les nectarines ont la peau lisse.

Vou retirar o exterior da casca.

Si vous retirez un peu d'écorce…

Então, quer usar a casca da bétula?

Vous voulez utiliser l'écorce du bouleau ?

Ou posso usar a casca desta bétula.

Ou bien j'utilise l'écorce de ce bouleau.

E com muita casca. Certo, vamos continuar.

Et plein de coquille. Bon, on continue.

A maçã pode ser comida com a casca.

- On peut manger la pomme avec la peau.
- On peut consommer la pomme avec la pelure.

A casca de um ovo é facilmente quebrada.

La coquille d'un œuf se casse facilement.

Eu gosto de água com casca de laranja.

J'aime l'eau à l'écorce d'orange.

A casca da bétula arde logo, é mesmo inflamável.

L'écorce s'allume direct tellement c'est inflammable.

Agora vamos dividir a casca do solo em duas

maintenant divisons la coquille au sol en deux

Então, quer usar a casca da bétula? Certo, vamos tentar.

Vous voulez utiliser l'écorce de bouleau ? Bon, essayons.

Não contes com os pintos antes de saírem da casca.

- Ne comptez pas vos poussins avant qu'ils ne soient éclos.
- Il ne faut pas compter sur l'œuf dans le cul d'une poule.

Tente ser como a tartaruga: tranquila na sua própria casca.

Essaie d'être comme la tortue... à l'aise dans sa propre coquille.

A casca de bétula teria sido melhor opção. Temos de voltar a sair, vamos.

L'écorce de bouleau aurait peut-être été mieux. Allez, on doit ressortir.

Pode-se facilmente dizer se uma banana está madura pela cor de sua casca.

- On peut facilement juger de la maturité d'une banane sur la couleur de sa peau.
- On peut facilement juger de la maturité d'une banane d'après la couleur de sa peau.

Não me vai dar muita energia, mas vai dar-me alguma. Vou retirar o exterior da casca.

Ça me donnera pas beaucoup d'énergie, mais c'est déjà ça. Si vous retirez un peu d'écorce…

Sondando as causas misteriosas do portento, / procuro de outro arbusto arrancar tenro galho / e da casca também goteja o sangue impuro.

Mais ma main téméraire / du prodige effrayant veut sonder le mystère ; / je tente d'arracher un second arbrisseau : / un nouveau sang jaillit d'un arbuste nouveau.