Translation of "águia" in French

0.008 sec.

Examples of using "águia" in a sentence and their french translations:

- Você viu uma águia?
- Viste uma águia?
- Vocês viram uma águia?

Tu as vu un aigle ?

Veja, uma águia.

Oh non, un aigle !

Veja, é a águia.

Regardez, l'aigle !

A águia é branca.

L'aigle est blanc.

Ele não é águia.

C'est pas un aigle.

- Uma águia está voando no céu.
- Uma águia voa no céu.

Un aigle vole dans le ciel.

A águia não captura moscas.

- L'aigle ne chasse pas les mouches.
- Un aigle ne capture pas de mouches.

- A águia está a ponto de pousar.
- A águia está prestes a pousar.

L'aigle est sur le point d'atterrir.

- O filhote de águia está aprendendo a voar.
- A águia nova aprende a voar.

L'aiglon apprend à voler.

Rápido, enquanto a águia não volta.

Vite, l'aigle est parti !

Uma águia está voando no céu.

Un aigle vole dans le ciel.

A águia mergulhou sobre sua presa.

L'aigle plongea sur sa proie.

A águia tem um bico curvo.

L'aigle à un bec courbe.

O peixe foi devorado pela águia.

Le poisson a été dévoré par l'aigle.

A águia tinha uma asa quebrada.

- L'aigle avait une aile cassée.
- L'aigle avait une aile abîmée.

Uma águia voava alto no céu.

Un aigle volait haut dans le ciel.

A águia é a rainha das aves.

L'aigle est le roi des oiseaux.

A águia teve de ser alimentada à mão.

L'aigle a dû être nourri à la main.

Venha, vamos lá ver. Rápido, enquanto a águia não volta.

Allez, on essaie ! Vite, l'aigle est parti.

A envergadura de uma águia é mais que a um metro.

L'envergure d'un aigle est de plus d'un mètre.

E conseguirá uma aranha-camelo superar uma águia que é tão graciosa como mortal?

Et l'araignée-chameau dominera-t-elle l'aigle, aussi dangereux que gracieux ?

- Mais vale um pássaro na mão que dois voando.
- Um pardal capturado é melhor que uma águia a ser capturada.
- Um pardal apanhado é melhor do que uma águia a ser apanhada.

- Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.
- Mieux vaut un oiseau dans la main que cent dans les airs.
- Un passereau dans la main vaut mieux qu'une grue qui vole.

Assim como o leão é o rei das feras, assim é a águia a rainha das aves.

De même que le lion est le roi des animaux, l'aigle est le roi des oiseaux.

"Observa aqueles doze cisnes tão felizes, / voando em coluna; a águia de Júpiter, fendendo / o éter, há pouco os dispersava em céu sereno; / agora podem ver-se em longa fila, / alguns pousando já, outros lá do alto / mirando o ponto eleito para o pouso".

" Voulez-vous en juger par de fidèles signes ? / Voyez voler en troupe et s'applaudir ces cygnes : / tout à l'heure l'oiseau du puissant Jupiter / d'un vol impétueux les poursuivait dans l'air ; / enfin leur troupe heureuse, échappée à sa serre, / s'abat, ou va bientôt s'abattre sur la terre. "