Translation of "Velhas" in English

0.013 sec.

Examples of using "Velhas" in a sentence and their english translations:

Elas estão velhas.

They are old now.

Irmãs mais velhas 3-4 anos mais velhas que nós no bairro

Big sisters 3-4 years older than us in the neighborhood

E elas não ficaram velhas.

and they haven't got old.

Mas não use fotos velhas

but don't use old pictures

- Você está velho.
- Você é velho.
- Você é velha.
- Você está velha.
- Vós sois velhos.
- Vós sois velhas.
- Estais velhos.
- Estais velhas.
- Vocês são velhos.
- Vocês são velhas.
- Vocês estão velhos.
- Vocês estão velhas.
- Sois velhos.
- Sois velhas.

- You're old.
- You are old.

Ela gosta de cantar músicas velhas.

She is fond of singing old songs.

Ele tem três irmãs mais velhas.

- He has three elder sisters.
- He has three older sisters.

Ele amarrou velhas cartas num feixe.

He bound old letters into a bundle.

Interlíngua tem cinco irmãs mais velhas.

Interlingua has five older sisters.

Eu tenho duas irmãs mais velhas.

I have two older sisters.

Elas são mais velhas que Tom.

They are older than Tom.

Ela me deu estas velhas moedas.

I got these old coins from her.

Tom tem três irmãs mais velhas.

Tom has three older sisters.

As casas velhas têm grossas muralhas.

Old houses have thick walls.

- Tatoeba: temos frases mais velhas que o senhor.
- Tatoeba: temos frases mais velhas que a senhora.

Tatoeba: We've got sentences older than you.

- Tantas pessoas são muito mais velhas que você.
- Tantas pessoas são muito mais velhas que vocês.

So many people are much older than you.

- Tom usou toalhas velhas para enxugar o cachorro.
- Tom usou toalhas velhas para secar o cachorro.

Tom used old towels to dry the dog.

Irmãs mais velhas também brincavam no bairro

Older sisters also played in the neighborhood

Ela tem vergonha de suas roupas velhas.

She is ashamed of her old clothes.

Você deve ser generoso com pessoas velhas.

You must be kind to old people.

Nenhuma das árvores velhas sobreviveu ao incêndio.

None of the old trees survived the fire.

Tatoeba: Nós temos frases mais velhas que você.

Tatoeba: We've got sentences older than you.

- Eles são muito velhos.
- Elas são muito velhas.

They are very old.

Você gosta de mulheres mais velhas, não gosta?

You like older women, don't you?

Tom não cabe mais nas suas roupas velhas.

Tom can't fit into his old clothes anymore.

- Nós já estamos velhos.
- Nós já estamos velhas.

We're already old.

Dicas de marketing no YouTube entediantes, velhas, simples.

boring, old, simple YouTube marketing tips,

- Eu tenho uma atração por mulheres mais velhas e gordinhas.
- Tenho uma atração por mulheres mais velhas e gordinhas.

I have an attraction for older, chubby women.

Algumas crenças muito velhas fazem parte do nosso mundo.

Some very old beliefs are part of our world.

- Você está velho.
- Você é velho.
- Tu és velho.
- Tu és velha.
- És velho.
- És velha.
- Tu estás velho.
- Tu estás velha.
- Você é velha.
- Você está velha.
- Vós sois velhos.
- Vós sois velhas.
- Estais velhos.
- Estais velhas.
- Vocês são velhos.
- Vocês são velhas.
- Vocês estão velhos.
- Vocês estão velhas.
- O senhor é velho.
- O senhor está velho.
- A senhora é velha.
- A senhora está velha.
- Os senhores são velhos.
- Os senhores estão velhos.
- As senhoras são velhas.
- As senhoras estão velhas.
- Sois velhos.
- Sois velhas.

- You're old.
- You are old.

Poderíamos aprender nossas velhas guerras com fontes chinesas e russas

we could learn our old wars from Chinese and Russian sources

Há algumas casas de madeira grandes e velhas na cidade.

There were a few large old wooden houses in the town.

Eu senti alívio ao queimar as velhas cartas do Tom.

I found it cathartic to burn Tom's old letters.

Antigas estrelas pop são simplesmente mulheres velhas quando completam 40 anos.

Former pop stars are just plain old women by the time they're 40.

Podíamos facilmente e economicamente livrar-nos das velhas e estúpidas estruturas.

We could easily and inexpensively jettison the old, stupid structures.

- Eles decidiram por de lado velhas desavenças.
- Eles decidiram esquecer antigas mágoas.

They have decided to put aside old wounds.

- Elas são mais velhas que Tom.
- Eles são mais velhos que Tom.

- They are older than Tom.
- They're older than Tom.

Substituir todas as máquinas de votação velhas dos Estados Unidos, o tempo dirá.

replace all of America's aging voting machines remains to be seen.

Conforme as pessoas ficar mais velhas, suas células cerebrais se tornam menos eficientes.

As people get older, their brain cells become less efficient.

- Os filhos mais velhos ajudaram os mais jovens.
- As crianças mais velhas ajudaram as mais novas.

The older children helped the younger ones.

Não há nada de novo sob o sol, mas há muitas coisas velhas que não conhecemos.

There is nothing new under the sun but there are lots of old things we don't know.

Que é o fracasso senão uma humilhação se não impulsa o engenho para superar as velhas barreiras?

What is failure but humiliation, when it doesn't inspire the genius to overcome old barriers?

Faço a limpeza com o aspirador, e todas as partículas de pó e as velhas apreensões desaparecem.

I do the cleaning with the vacuum, and all the dust and the old apprehensions disappear.

O maior problema é que elas são tão velhas, que algumas delas podem não estar funcionando direito.

The biggest problem is that they're so old, some of them may not be working right.

O amor é imortalmente jovem, e as formas de exprimi-lo são e permanecerão para sempre velhas.

Love is immortally young, and the ways of expressing it are and will remain forever old.

Então meu pai, velhas histórias recordando, / diz: “Escutai-me, ó grandes chefes, e tomai / conhecimento do que vos espera."

Then spake my sire, revolving in his mind / the ancient legends of the Trojan kind, / "Chieftains, give ear, and learn your hopes and mine."

Sou fascinado por nuvens e relógios em velhas fotografias — talvez porque podem ser vistos como símbolos da transitoriedade e contínua passagem do tempo.

I am fascinated by clouds and clocks on old photographs - perhaps because they can be understood as symbols of the transience and continuous passage of time.

Por isso, separamo-nos, eu para o meu país e vocês para ficarem. Somos— se um homem de quarenta anos pode reivindicar esse privilégio — colegas da maior geração mais jovem do mundo. Cada um de nós tem o seu próprio trabalho a fazer. Sei que, por vezes, devem sentir-se muito sós com os vossos problemas e dificuldades. Mas quero dizer o quanto estou impressionado com aquilo que defendem e com o esforço que estão a fazer; e digo isto não só por mim, mas por homens e mulheres de toda a parte. E espero que, muitas vezes, se sintam encorajados por saberem que se juntam aos vossos companheiros jovens de todas as terras, que lutam com os seus problemas e vocês com os vossos, mas que todos se juntaram com um objectivo comum; que, tal como os jovens do meu próprio país e de todos os países que visitei, estão todos, em muitos aspectos, mais unidos aos irmãos do vosso tempo do que às gerações mais velhas de qualquer destas nações; e que estão determinados a construir um futuro melhor.

So we part, I to my country and you to remain. We are – if a man of forty can claim that privilege – fellow members of the world's largest younger generation. Each of us have our own work to do. I know at times you must feel very alone with your problems and difficulties. But I want to say how impressed I am with what you stand for and the effort you are making; and I say this not just for myself, but for men and women everywhere. And I hope you will often take heart from the knowledge that you are joined with fellow young people in every land, they struggling with their problems and you with yours, but all joined in a common purpose; that, like the young people of my own country and of every country I have visited, you are all in many ways more closely united to the brothers of your time than to the older generations of any of these nations; and that you are determined to build a better future.