Translation of "Tira" in English

0.014 sec.

Examples of using "Tira" in a sentence and their english translations:

Tira as mãos.

- Hands off.
- Hands off!

Tira os olhos

Feast your eyes.

Tira uma carta.

Draw a card.

Me tira daqui.

Get me out of here.

Tira os óculos.

Take off your glasses.

Tira isso da cabeça.

Take that off your head.

"Tira esses malditos relógios!"

“Lose the goddamn watches!”

Só me tira daqui.

Just get me out of here.

Tira as coisas da mesa.

Clear away the table things.

Você me tira do sério!

You drive me nuts!

Tira o dedo do nariz!

Get your finger out of your nose.

Tira o dedo da orelha!

Get your finger out of your ear.

- Tiras selfies?
- Você tira selfies?

Do you take selfies?

Tira suas mãos de Tom!

Take your hands off Tom.

Ela tira boas notas em inglês.

She gets good marks in English.

- Tire sua gravata.
- Tira tua gravata.

Take off your tie.

Tom tira boas notas em francês.

Tom got good grades in French.

Tira as mãos do meu pescoço.

Take your hands off my neck.

- Tira-a daqui.
- Tirem-na daqui.

Get her away from here.

- Tire-os daqui!
- Tira-os daqui!

Get them out of here!

- Tire todos daqui.
- Tira todos daqui.

Get everyone out of here.

- Tira os sapatos.
- Tire os sapatos.

Take off your shoes.

Tom frequentemente tira fotos com seu telefone.

Tom often takes pictures with his phone.

O Tom tira boas notas em francês.

Tom gets good grades in French.

Por que você não tira um cochilo?

Why don't you take a nap?

Por que você não tira o casaco?

- Why not take your coat off?
- Why don't you take off your coat?
- Why don't you take your coat off?

Você tira xerox? Preciso de dez cópias.

Do you make photocopies? I need ten of them.

É o Tom quem tira o lixo.

Tom is the one who takes out the garbage.

Quantas horas você tira de cochilo todo dia?

How many hours do you take a nap every day?

Ela não tira um descanso por nenhum instante.

She does not take a rest for an instant.

Ele tira a barba quatro vezes na semana.

He shaves four times a week.

- Tire essas pessoas daqui.
- Tira essas pessoas daqui.

Get these people out of here.

Helen sempre tira as melhores notas da turma.

Helen is always at the top of her class.

Me tira três cópias de cada página, por favor.

Please make three copies of each page.

- Tira as mãos.
- Tire as mãos.
- Tirem as mãos.

- Hands off.
- Hands off!

Ele tira sempre vantagem dos erros cometidos por seus adversários.

He always takes advantage of the mistakes made by his rivals.

O criador tira da vítima o controle do próprio rosto

The creator takes away a victim’s control of her own face

- Tire os seus sapatos.
- Tira os sapatos.
- Tire os sapatos.

- Take off your shoes.
- Take your shoes off.

Como você tira manchas de vinho tinto do seu tapete?

How do you remove red wine stains from your carpet?

Eu gosto muito dela, mas às vezes me tira do sério.

I really like her, but sometimes she really gets on my nerves.

Quando Antônio tira o tênis, seu chulé espanta até as baratas.

When Antony takes off his shoes, his feet stink so much so that it even amazes the cockroaches.

Eu gosto muito dele, mas às vezes ele me tira do sério.

I like him a lot, but sometimes he gets on my nerves.

Nos dias em que ele não tira uma soneca, fica mal-humorado.

On the days he doesn't take a nap, he's bad tempered.

Você não está com calor? Por que não tira o seu suéter?

Aren't you hot? Why don't you take off your sweater?

Ele tira fotos na hora, ele não pede às pessoas para posarem.

He takes snapshots. He doesn't ask people to pose.

Ele só tira fotos espontâneas, então não pede para as pessoas posarem.

He only takes candid pictures, so he doesn't ask people to pose.

O Tom frequentemente tira um cochilo de uma hora depois do almoço.

Tom very often takes a nap for an hour after lunch.

- Por que não tira umas fotos de si mesmo com as paisagens de Boston ao fundo?
- Por que não tira umas fotos de si mesma usando Boston como cenário?

Why don't you take some pictures of yourself with scenery of Boston in the background?

- A que horas você tira uma soneca?
- A que horas você tem um cochilo?

What time do you have a nap?

Então, ele tira 25 fotos e cria uma gravação de vídeo adicionando-a em segundos.

So he takes 25 photos and creates a video recording by adding these back to back in seconds.

A água desce até aos oito, nove graus Celsius. O frio tira-nos o fôlego.

The water drops to as low as eight, nine degrees Celsius. The cold takes your breath away.

- Tire uma sonequinha no sofá.
- Tira uma sonequinha no sofá.
- Tirem uma sonequinha no sofá.

Take a little nap on the couch.

- Por que você tira fotos?
- Por que você está tirando fotos?
- Por que tiras fotos?

Why are you taking pictures?

Mas a sua mãe fica olhando quanto você guarda e tira. Você não gosta disso;

But your mom keeps checking up on how much you’re putting in and taking out. You don't

- Ele tira a barba quatro vezes na semana.
- Ele faz a barba quatro vezes por semana.

He shaves four times a week.

Ao se preparar para pintar um retrato, meu amigo tira muitas fotografias para estudar o sujeito de perto.

In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely.

Deus lhe disse: Não te aproximes daqui! Tira as sandálias, pois o lugar onde estás é terra santa.

And he said: Come not nigh hither, put off the shoes from thy feet; for the place, whereon thou standest, is holy ground.

O leitor enfatiza tudo conforme seu arbítrio; de um livro ele só tira o que bem quer e entende.

The reader focuses everything at his discretion; he only picks what he likes and understands well from a book.

É aí que o Andre 3000 tira onda com o verso dele em Aquemini. Preste atenção na pulsação da música primeiro.

This is where Andre 3000 shakes things up with his verse in Aquemini. Focus on the beat first.

- Tire o seu chapéu quando você entra numa sala de aula.
- Tira o teu chapéu quando tu entras numa sala de aula.

Take off your hat when you enter a classroom.

Dizendo isso, / com mão senil e inábil, lança um dardo / inofensivo, que, aparado pelo escudo, / tira do bronze um som roufenho e fica preso, / sem qualquer outro efeito, à arqueada superfície.

The old man spoke and, with a feeble throw, / at Pyrrhus with a harmless dart he drave. / The jarring metal blunts it, and below / the shield-boss, down it hangs, and foils the purposed blow.

- Escravos de Jó jogavam caxangá. Tira, põe, deixa ficar. Guerreiros com guerreiros fazem zigue-zigue-zá. Guerreiros com guerreiros fazem zigue-zigue-zá.
- Hoje é domingo, pede cachimbo; o cachimbo é de barro, bate no jarro; o jarro é de ouro, bate no touro; o touro é valente, chifra a gente; a gente é fraco, cai no buraco; o buraco é fundo, acabou-se o mundo.

Eeny, meeny, miny, moe, catch a tiger by his toe, if he hollers let him go, eeny, meeny, miny, moe. My mother told me to catch the very best one and you are not it.

Quando sentiu que ia morrer, Jacó mandou chamar seu filho José e lhe disse: Se te posso pedir um favor, põe a mão por baixo de minha coxa e jura que serás fiel e honesto comigo nisto que vou pedir: não me sepultes no Egito. Quando eu morrer, tira o meu corpo do Egito e leva-o para a sepultura dos meus antepassados, a fim de que eu descanse junto a eles.

And when he saw that the day of his death drew nigh, he called his son Joseph, and said to him: If I have found favour in thy sight, put thy hand under my thigh; and thou shalt shew me this kindness and truth, not to bury me in Egypt. But I will sleep with my fathers, and thou shalt take me away out of this land, and bury me in the burying place of my ancestors.