Translation of "Temas" in English

0.009 sec.

Examples of using "Temas" in a sentence and their english translations:

Não temas nada.

Fear nothing.

Falamos de vários temas.

We talked about various topics.

Falaram de vários temas.

They talked about various subjects.

Ele fica introduzindo temas novos,

He keeps introducing new themes,

- Não temas nada.
- Não tenha receio.

Fear nothing.

Comprando vários de sites de temas,

buying a ton of theme sites

Que foi um dos grandes temas hoje,

which has been a big theme here today,

Seja por meio dos temas do WordPress,

Whether it's through WordPress themes,

E depois comprei vários temas do WordPress.

and then I bought a ton of WordPress themes.

Ao invés de criar meus próprios temas

Instead of creating my own themes

E essa atualização era totalmente sobre temas

and with this update, it was all about theme-ality

Os cientistas lidam principalmente com temas de física.

Scientists deal mainly with physical matters.

Fazer link building por meio de temas do WordPress.

is building links through WordPress themes.

Eu simplesmente achei todos os temas populares do WordPress

I just found all the popular WordPress themes

E comprei os temas. Não foi somente de pessoas

and I bought the themes, right not just from the person

Então digamos que o criador de um desses temas

So let's say the creator of one of the themes

Eu estou falando dos temas livres, que são de graça.

I'm talking about these free themes that cost no money.

Porque eu estava comprando todos os temas do WordPress mais populares

cause I was buying all the most popular WordPress themes

Muitos temas foram abordados durante a entrevista, mas alguns deles foram censurados.

Many topics were discussed during the interview, but some of them were censured.

Se cada um de nós se animasse a falar um pouco mais destes temas.

If each and every one of us dares to talk about these issues,

- Não tenha medo.
- Não fique com medo.
- Não temas.
- Não tenham medo.
- Não tema!

- Don't be afraid.
- Don't be scared.
- Have no fear.

O Reddit tem subreddits literalmente para todos os temas, seja ele pets, marketing, espaço,

Reddit has subreddits literally on every single topic, whether it's pets, marketing, space,

- Não tenha medo.
- Não fique com medo.
- Não temas.
- Não tenham medo.
- Não tenhas medo.

- Don't be afraid.
- Don't be scared.
- Don't be afraid!

Não temas, pequena Vassilissa. Vai para onde mandaram que fosses. Enquanto eu estiver contigo, nenhum mal te fará a velha bruxa.

Do not fear, little Vasilissa. Go where thou hast been sent. While I am with thee no harm shall come to thee from the old witch.

"Presta atenção: vou dissipar completamente / o úmido e baço véu que agora embota / teus olhos de mortal; mas, nada temas / e às instruções maternas obedece."

"Look now, for I will clear the mists that shroud / thy mortal gaze, and from the visual ray / purge the gross covering of this circling cloud. / Thou heed, and fear not, whatsoe'er I say, / nor scorn thy mother's counsels to obey."

Depois desses acontecimentos, a palavra do Senhor foi dirigida a Abrão numa visão: "Não temas, Abrão! Eu sou o escudo que te protege; tua recompensa será muito grande."

Now when these things were done, the word of the Lord came to Abram by a vision, saying: Fear not, Abram, I am thy protector, and thy reward exceeding great.

Dali Isaac foi para Bersabeia. O Senhor apareceu-lhe naquela noite e lhe disse: Eu sou o Deus de teu pai, Abraão. Nada temas, pois estou contigo. Eu te abençoarei e multiplicarei tua descendência, por causa de meu servo Abraão.

And he went up from that place to Bersabee, where the Lord appeared to him that same night, saying: I am the God of Abraham thy father, do not fear, for I am with thee: I will bless thee, and multiply thy seed for my servant Abraham's sake.