Translation of "Queixas" in English

0.003 sec.

Examples of using "Queixas" in a sentence and their english translations:

- Estou farto de suas queixas.
- Estou farto de tuas queixas.

I am sick to death of your complaints.

Suas queixas são muitas.

You have many complaints.

Suas queixas são legítimas.

Your complaints are legitimate.

Estou farto de suas constantes queixas.

I'm fed up with your constant complaining.

- As suas queixas me irritam.
- Suas queixas, senhor, me irritam.
- Suas queixas, senhora, me irritam.
- Suas reclamações, senhores, me irritam.
- Suas reclamações, senhoras, me irritam.

Your complaints upset me.

Estou farto de escutar as suas queixas.

I'm sick of listening to her complaints.

Não te aplicas e depois queixas-te das notas.

You can't complain about your grades if you don't put in any effort.

- Suas queixas, senhor, nunca têm fim.
- Suas queixas, senhora, são intermináveis.
- Suas reclamações, senhores, nunca têm fim.
- Suas reclamações, senhoras, são intermináveis.

Her complaints never cease.

Você não sabe como estou farta de todas estas queixas.

You have no idea how tired I am of all this complaining.

- Estou farto de vossas queixas.
- Estou farto das reclamações de vocês.

I'm tired of your complaints.

- Suas queixas estão me cansando.
- Estou ficando cansado com as suas reclamações.
- Estou me cansando das queixas do senhor.
- Estou ficando cansado das reclamações da senhora.
- Estou me cansando das queixas dos senhores.
- Estou ficando cansado das reclamações das senhoras.

I'm getting tired of your complaints.

- Ele irritou-nos com suas queixas.
- Ele nos aborreceu com suas reclamações.

He annoyed us with his complaints.

- Ele tem que lidar com reclamações.
- Ele tem que lidar com queixas.

He has to deal with complaints.

Tem havido muitas queixas sobre as crianças andarem de skate na frente da escola.

There have been a lot of complaints about kids skateboarding in front of the school.

- Nós tivemos queixas sobre um dos voluntários de Bruxelas.
- Nós tivemos reclamações sobre um dos voluntários de Bruxelas.

We had complaints about one of the volunteers from Brussels.

Moisés disse a Aarão: Dize a toda a comunidade dos israelitas: Aproximai-vos do Senhor, pois ele ouviu as vossas queixas.

Moses also said to Aaron: Say to the whole congregation of the children of Israel: Come before the Lord; for he hath heard your murmuring.

E o Senhor disse a Moisés: Eu ouvi as queixas dos israelitas. Responde-lhes que ao pôr do sol comereis carne, e de manhã vos fartareis de pão. Assim, ficareis sabendo que eu sou o Senhor, vosso Deus.

And the Lord spoke to Moses, saying: I have heard the murmuring of the children of Israel, say to them: In the evening you shall eat flesh, and in the morning you shall have your fill of bread; and you shall know that I am the Lord your God.

Moisés acrescentou: O Senhor vos dará, ao entardecer, carne para comer e, pela manhã, pão à vontade, porque ele ouviu vossas queixas contra ele. Contra ele, sim, pois quem somos nós? Não estais reclamando de nós, mas do Senhor.

And Moses said: In the evening the Lord will give you flesh to eat, and in the morning bread to the full: for he hath heard your murmurings, with which you have murmured against him, for what are we? your murmuring is not against us, but against the Lord.

Não mais podendo suportar do filho as queixas, / Vênus assim lhe interrompeu a triste fala: / “Quem quer que sejas, eu não creio que as potências / do céu te queiram mal, já que chegaste / a esta cidade tíria são e salvo".

Then his plaintive tone / no more could Venus bear, but interrupts her son: / "Stranger", she answered, "whosoe'er thou be; / not unbeloved of heavenly powers, I ween, / thou breath'st the vital air, whom Fate's decree / permits a Tyrian city to have seen."