Translation of "Plena" in English

0.003 sec.

Examples of using "Plena" in a sentence and their english translations:

Vivi uma vida plena.

I've lived a full life.

Tom tem plena fé em Mary.

Tom has complete faith in Mary.

Eu tenho plena confiança em Tom.

I have complete confidence in Tom.

Eu tenho plena confiança em você.

I have complete confidence in you.

As cerejeiras estão em plena floração.

The cherry blossoms are in full bloom.

- Eu fui atacado em plena luz do dia.
- Eu fui atacada em plena luz do dia.

I was attacked in broad daylight.

Eles têm plena confiança em seu líder.

They have full confidence in their leader.

é viver uma vida feliz, plena e livre?

is for you to live a happy, full and free life?

A melhor defesa contra a má literatura é uma experiência plena da boa.

The best defense against bad literature is lots of experience with good literature.

A Coca-Cola inventou a Fanta, em plena Segunda Guerra Mundial, para o mercado alemão.

Coca-Cola invented Fanta, in the middle of the Second World War, for the German market.

É divertido ter medo das crianças e prender pessoas em plena noite em seu próprio país?

Is there fun in scaring children and arresting people in the middle of the night in their own country?

- Todas as cerejeiras no parque estão plenamente floridas.
- Todas as cerejeiras do parque estão em plena floração.

All the cherry trees in the park are in full bloom.

Se um estranho me desse um tapa no rosto em plena rua, eu o mataria sem pestanejar.

If a stranger on the street slapped me in the face, I'd kill him without warning.

Pessoas visitantes de presidiários na prisão eram instruídas de manter as mãos à plena vista todo o tempo.

People visiting inmates in the prison were instructed to keep their hands in plain view at all times.

Mas se isso acontecer em plena luz do dia, haverá homicídio culposo. Quanto ao ladrão, deverá restituir. Se não tiver meios, será vendido para compensar o que roubou.

- But if he did this when the sun is risen, he hath committed murder, and he shall die. If he have not wherewith to make restitution for the theft, he shall be sold.
- If the sun be risen upon him, there shall be blood shed for him; for he should make full restitution; if he have nothing, then he shall be sold for his theft.

Devemos ter plena consciência da imensa importância desta data, porque hoje, entre as paredes hospitaleiras de Boulogne-sur-Mer, reuniram-se, não franceses com ingleses, nem russos com poloneses, mas seres humanos com seres humanos.

- Let us be fully aware of all the importance of this day, because today within the generous walls of Boulogne-sur-Mer have met not French with English, nor Russians with Polish, but people with people.
- Let us consider the gravity of this day, for today inside the hospitable walls of Boulogne-sur-Mer, the French are not meeting the English, nor are Russians meeting Poles, but people are meeting people.

Toda pessoa tem direito, em plena igualdade, a uma audiência justa e pública por parte de um tribunal independente e imparcial, para decidir de seus direitos e deveres ou do fundamento de qualquer acusação criminal contra ele.

Everyone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination of his rights and obligations and of any criminal charge against him.

Uma frase perfeita, plena de vigor, é, com certeza, extremamente rara. Geralmente perdemos o matiz e a fragrância do pensamento; como se nos pudéssemos contentar com o orvalho da manhã, ou com a noite destituída de suas cores, ou com o céu sem seu azul.

A perfectly healthy sentence, it is true, is extremely rare. For the most part we miss the hue and fragrance of the thought; as if we could be satisfied with the dews of the morning or evening without their colors, or the heavens without their azure.

As rosas no telhado estavam em plena floração, e olhavam para dentro pela janela; e lá estavam as pequenas cadeiras em que se haviam sentado quando crianças; e Kay e Gerda sentaram-se cada um em sua própria cadeira, e ficaram de mãos dadas, enquanto a grandeza vazia e fria do palácio da rainha da neve esvanecia de suas memórias qual um sonho doloroso.

The roses out on the roof were in full bloom, and peeped in at the window; and there stood the little chairs, on which they had sat when children; and Kay and Gerda seated themselves each on their own chair, and held each other by the hand, while the cold empty grandeur of the Snow Queen's palace vanished from their memories like a painful dream.