Translation of "Palco" in English

0.004 sec.

Examples of using "Palco" in a sentence and their english translations:

Saia do palco!

Get off the stage.

Fiquei nervoso no palco.

I got nervous on the stage.

Tom voltou ao palco.

Tom walked back on the stage.

Tom desceu do palco.

Tom walked off the stage.

Suba no palco algumas vezes

come on stage a few times

Tom está parado no palco.

Tom is standing on the stage.

Tom foi vaiado no palco.

Tom was booed off the stage.

Tom já está no palco.

Tom is already on stage.

Os atores estão esperando no palco.

The actors are waiting on the stage.

Tem algum músico famoso no palco?

Are there any famous musicians on the stage?

Eu sempre quis cantar no palco.

I've always wanted to sing on stage.

Os nossos mares escuros são o palco...

Our dark seas are the stage...

Quem é a garota cantando no palco?

Who is the girl singing on the stage?

Você já a ouviu cantar no palco?

- Have you ever heard her sing on the stage?
- Have you ever heard her sing on stage?

O que o John cantou no palco?

What did John sing on the stage?

Você às vezes tem medo de palco?

Do you sometimes get stage fright?

A minha presença nesse palco é bem improvável.

my presence on this stage is pretty unlikely.

Mas no palco, eu não tenho de pensar.

But onstage, I don't have to think.

Ele me fez cantar em cima do palco.

He made me sing on the stage.

Quase todo mundo riu quando o cantor caiu do palco.

There was hardly anyone who didn't laugh when the singer fell off the stage.

O ator estava no palco durante a maior parte do espetáculo.

The actor was onstage for most of the play.

Tom não tem certeza de estar pronto para atuar no palco.

Tom isn't sure he's ready to perform on stage.

Após o tombo no palco, o cantor recebeu o apoio do público.

After he fell on the stage, the singer won the support of the public.

Ele o acompanha até o palco, e aí está o que Lou disse:

And walks him up and he goes, and this is what he says.

O mundo dos sonhos é um palco múltiplo onde realidades virtuais se interpenetram.

The world of dreams is a set of stages where virtual realities permeate one another.

O mundo inteiro é um palco, e todos os homens e mulheres são meros atores.

All the world's a stage, and all the men and women merely players.

Todas as noites, as ruas secundárias de Bombaim são palco de um jogo mortal do gato e do rato.

Every night, Mumbai’s backstreets play host to a deadly game of cat and mouse.

"Os esquadrões dos Dólopes aqui, / ali o fero Aquiles acampava; / aqui, em seco, descansava a frota / e este era o palco costumeiro dos combates."

"Here camped the brave Dolopians, there was set / the tent of fierce Achilles; yonder lay / the fleet, and here the rival armies met / and mingled."

O mundo inteiro é um palco, e todos os homens e mulheres são meros atores. Entre suas saídas e suas entradas, cada um desempenha muitos papéis na vida, distribuindo-se seus atos por sete idades.

All the world is a stage, and all the men and women merely players. They have their exits and their entrances, and one man in his time plays many parts, his acts being seven ages.

Áreas elegem / da corte de justiça e do augusto senado. / Aqui se draga o porto, ali se assentam / profundos alicerces para um teatro, / ou se talham do mármore colunas / imensas destinadas a adornar / o magnífico palco projetado.

Those clothe with awe / the Senate; there they choose the judges for the law. / These delve the port; the broad foundations there / they lay for theatres of ample space, / and columns, hewn from marble rocks, prepare, / tall ornaments, the future stage to grace.

A vida é apenas uma sombra ambulante, um pobre ator que amargamente consome seu tempo em cima de um palco, nunca mais voltando a ser ouvido. É uma história contada por um idiota, cheia de som e fúria, mas sem nenhum significado.

Life's but a walking shadow, a poor player that struts and frets his hour upon the stage, and then is heard no more. It is a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing.