Translation of "Lados" in English

0.005 sec.

Examples of using "Lados" in a sentence and their english translations:

Este tópico tem 2 lados

this topic has 2 sides

Toda medalha tem dois lados.

All medals have two faces.

Um hexágono tem seis lados.

A hexagon has six sides.

Um quadrado tem quatro lados.

A square has four sides.

Nenhum dos lados se entregava.

Neither side would give up.

Toda história tem três lados.

There are three sides to every story.

Toda história tem dois lados.

There are two sides to every story.

Um quadrado tem quatro lados iguais.

A square has four equal sides.

Olhe os dois lados da placa.

Look on both sides of the shield.

- Ambos os lados terão que ceder um pouco.
- Os dois lados terão que ceder um pouco.

Both sides will have to give a little.

Este é um dos lados da moeda.

This is one side of the medal.

Há cerejeiras nos dois lados da estrada.

On both sides of the road there are cherry trees.

Os dois lados negociaram por vários dias.

The two sides negotiated for days.

Um dos lados da caixa é transparente.

One of the sides of the box is transparent.

Há cerejeiras de ambos os lados da rua.

There are cherry trees on each side of the street.

As figuras estão coladas em todos os lados.

The pictures are pasted on all sides.

Um octógono tem oito ângulos e oito lados.

An octogon has eight angles and eight sides.

Milhares em ambos os lados haviam sido feridos.

Many thousands on both sides had been wounded.

Os lados opostos de um retângulo são paralelos.

The opposite sides of a rectangle are parallel.

As bombas estavam a cair por todos os lados,

bombs were dropping everywhere,

Para tentar que as pessoas dos diferentes lados destas questões

by trying to make people on the different sides of these issues understand

Os fogos de artifícios foram lançados por todos os lados.

The fireworks were set off on all sides.

Olhe para os dois lados antes de atravessar a rua.

Look both ways before you cross the road.

Se uma figura tem três lados, ela é um triângulo.

If a figure has three sides, it is a triangle.

- Toda história tem duas versões.
- Toda história tem dois lados.

There are two sides to every story.

Os dois lados lutaram ferozmente na batalha de Iwo Jima.

The two sides fought fiercely in the Battle of Iwo Jima.

Se os triângulos fizessem um deus, lhe dariam três lados.

If triangles made a god, they would give him three sides.

Isso porque, por dentro, o sabão tem moléculas de dois lados.

That’s because inside, soap has two-sided molecules.

Ouça os dois lados da história antes de formar qualquer opinião.

Hear both sides of the story before forming any opinion.

Não importa o que você falar existem lados polarizados com isso.

no matter what you say, there's polarizing sides to it.

O Japão é um país rodeado por oceano em todos os lados.

Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.

Isso colocou os EUA em uma situação embaraçosa - com aliados dos dois lados.

This put the US in an awkward situation - it had allies on both sides.

Há pessoas em todos os lados. Mas poucas sabem o perigo que os segue.

People are everywhere. But few are aware of the danger following in their shadows.

Árvores, plantas e animais tem basicamente a mesma aparência de qualquer um dos lados.

Trees, plants, and animals basically look the same one way or another.

A partir do momento em que uma guerra começa, ambos os lados estão errados.

Once a war breaks out, both sides are in the wrong.

O quadrado da hipotenusa é igual à soma dos quadrados dos outros dois lados.

The square of the hypotenuse is equal to the sum of the squares of the other two sides.

As guerras não trazem paz; ao contrário, trazem dores e tristezas para ambos os lados.

War doesn't bring peace; on the contrary, it brings pains and grief on both sides.

Toda verdade tem dois lados; é aconselhável examinar ambos antes de nos comprometer com um deles.

Every truth has two sides; it is as well to look at both, before we commit ourselves to either.

Um quadrado é um quadrilátero com os quatro lados iguais e onde os quatro ângulos são retos.

A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles.

Olhou para os lados e, não vendo ninguém, matou o egípcio e enterrou o corpo na areia.

And when he had looked about this way and that way, and saw no one there, he slew the Egyptian and hid him in the sand.

Então o filhote, batendo as asas contra os lados de seu corpo, percebeu que elas eram fortes, e ergueu-se no ar.

Then the young bird felt that his wings were strong, as he flapped them against his sides, and rose high into the air.

Ora, o Senhor Deus tinha plantado um jardim no Éden, para os lados do leste, e ali colocou o homem que modelara.

And the Lord God had planted a paradise of pleasure from the beginning: wherein he placed man whom he had formed.

O quadrado do comprimento da hipotenusa de qualquer triângulo retângulo é igual à soma dos quadrados dos comprimentos de seus lados horizontal e vertical.

The square of the length of the hypotenuse of any right triangle is equal to the sum of the squares of the lengths of its base and vertical sides.

Milagres, no sentido de fenômenos que não sabemos explicar, rodeiam-nos por todos os lados: a vida mesma é o maior de todos os milagres.

Miracles, in the sense of phenomena we cannot explain, surround us on every hand: life itself is the miracle of miracles.

Encostam no alto das paredes, / de ambos os lados da soleira, escadas, / que vão logo trepando. Enquanto o escudo, / ao braço esquerdo preso, os projéteis apara, / a mão direita estende-se buscando / agarrar os degraus mais elevados.

Close cling their ladders to the walls; these, fain / to clutch the doorposts, climb from floor to floor, / their right hands strive the battlements to gain, / their left with lifted shield the arrowy storm sustain.

De ambos os lados, vasta é a penedia / e contra o céu projetam-se dois cumes, / ao pé dos quais, por longo espaço, as águas / proporcionam seguro e calmo abrigo. / No alto, um cenário de árvores frondosas / batidas pelo vento, um bosque espesso / que para baixo estende escura sombra.

Two towering crags, twin giants, guard the cove, / and threat the skies. The waters at their feet / sleep hushed, and, like a curtain, frowns above, / mixt with the glancing green, the darkness of the grove.