Translation of "Independente" in English

0.012 sec.

Examples of using "Independente" in a sentence and their english translations:

- Tom é muito independente.
- O Tom é muito independente.

Tom is very independent.

Sou um jornalista independente.

I'm an independent journalist.

Tom era muito independente.

Tom was very independent.

Eu sou muito independente.

I'm very independent.

- Ele é independente de seus pais.
- Ele é independente dos seus pais.

He is independent of his parents.

- Cossovo agora é um país independente.
- Cossovo é um país independente agora.

Kosovo is now an independent country.

Eu quero ser mais independente.

I want to be more independent.

Ele é um pensador independente.

He's an independent thinker.

Ela é uma pensadora independente.

She's an independent thinker.

Tom é um cineasta independente.

Tom is an independent filmmaker.

Ele se tornou financeiramente independente.

He became financially independent.

O acordo tornou Texas independente.

The treaty made Texas independent.

Ela é independente dos seus pais.

She is independent of her parents.

Meu filho sempre foi muito independente.

My son has always been very independent.

O Vaticano é um país independente.

The Vatican is an independent country.

Cossovo agora é um país independente.

Kosovo is now an independent country.

Eu sou uma pessoa muito independente.

I'm a very independent person.

Nós precisamos de uma investigação independente.

We need an independent investigation.

Minha avó é uma pessoa muito independente.

My grandma is a very independent person.

Não querem que o povo seja independente.

They do not want the people to be independent.

Antígua e Barbuda é um país independente.

Antigua and Barbuda is an independent country.

A Escócia deveria ser um país independente?

Should Scotland be an independent country?

Eu sou economicamente independente dos meus pais.

- I am economically independent of my parents.
- I'm economically independent of my parents.

Ele é economicamente independente de seus pais.

He is economically independent of his parents.

O adolescente está a tornar-se mais independente.

The adolescent is growing more independent.

Cada olho mede a distância de forma independente,

Each eye gauges distance independently,

Não é necessário ser rico, mas, sim, independente.

You don't have to be rich but, rather, independent.

Independente do sexo dessa pessoa, ela é feminista.

Regardless of that person’s gender, they are a feminist.

Quando a América se tornou independente da Inglaterra?

When did America become independent of England?

- Já é hora de você ser independente de seus pais.
- Já é hora de tu seres independente de teus pais.

It's about time you were independent of your parents.

Eu o farei independente de você concordar ou não.

- I am going to do it whether you agree or not.
- Whether you agree or not, I'm going to do it.

Tem 2000 ventosas e usa-as todas de forma independente.

She's got 2,000 suckers, and she's using all of them independently.

Naquela época o México ainda não era independente da Espanha.

At that time, Mexico was not yet independent of Spain.

Independente de lhe agradar ou não você deve fazê-lo.

Whether you like it or not, you'll have to do it.

Para os palestinos de terem algum dia um estado independente.

for the Palestinians to ever have an independent state.

Em uma democracia, é importante que a imprensa seja independente.

- In a democracy, it is important for journalism to be independent.
- In a democracy, it is important that the press be independent.

Você se apoia demais em seus pais. Você deve ser mais independente.

You lean on your parents too much. You must be more independent.

Então, independente do seu método, seja marketing de redes sociais, marketing de conteúdo,

So, no matter what you want to go after, whether it's social media marketing, content marketing,

Espera-se que as escolas supram as necessidades de cada criança, independente de suas habilidades.

Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.

Independente que ele concorde ou não com a minha opinião, e vou fazer o serviço.

Whether he agrees to my opinion or not, I will do the work.

Independente da razão, eu defendo a nobre língua Lojban contra crimes de formas de palavra.

Regardless of that reason, I defend the noble Lojban language against word-shape crimes.

A Índia tornou-se independente do Reino Unido em mil novecentos e quarenta e sete.

India gained independence from Britain in 1947.

- Ela é bonita independente do que vista.
- Ela é linda, independentemente do que esteja trajando.

She's beautiful regardless what she wears.

As ilhas se tornaram um estado independente dentro da Comunidade Britânica de Nações em 1981.

The islands became an independent state within the British Commonwealth of Nations in 1981.

Bom, isso diz que independente das diversas diferenças das culturas e sociedades... Existe algo universal sobre

Well, it tells us that despite our many differences across cultures and societies ... there is

Sem dúvidas, independente do tempo, ela planejava ir ao net café sem mim se eu não chegasse antes.

No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.

Como é possível que a matemática, sendo afinal um produto do pensamento humano independente da experiência, se adapte tão admiravelmente aos objetos da realidade?

How can it be that mathematics, being after all a product of human thought independent of experience, is so admirably adapted to the objects of reality?

- Você se apoia demais em seus pais. Você deve ser mais independente.
- Você depende muito dos seus pais. Você tem que ser menos dependente.

You lean on your parents too much. You must be more independent.

Quando você está sozinho em seu apartamento, você se sente independente. Quando você está sozinho em seu quarto você se sente livre. Quando você está sozinho na sua cama, você se sente sozinho.

When you're alone in your apartment, you feel independent. When you're alone in your room, you feel free. When you're alone in your bed, you feel lonely.

Toda pessoa tem direito, em plena igualdade, a uma audiência justa e pública por parte de um tribunal independente e imparcial, para decidir de seus direitos e deveres ou do fundamento de qualquer acusação criminal contra ele.

Everyone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination of his rights and obligations and of any criminal charge against him.

A relação mãe-filho é paradoxal e, em certo sentido, trágica. Exige da parte da mãe o amor mais intenso, contudo este mesmo amor deve ajudar a criança a crescer longe da mãe e a tornar-se inteiramente independente.

The mother-child relationship is paradoxical and, in a sense, tragic. It requires the most intense love on the mother's side, yet this very love must help the child grow away from the mother, and to become fully independent.