Translation of "Iguais" in English

0.011 sec.

Examples of using "Iguais" in a sentence and their english translations:

- Eles são iguais?
- Elas são iguais?
- São iguais?

Are they the same?

- Eles são todos iguais.
- Elas são todas iguais.

- They are all the same.
- They're all the same.

Todos são iguais.

All are equal.

São todos iguais?

Are they all the same?

Elas usavam vestidos iguais.

They wore identical dresses.

As fotografias são iguais.

The photographs are the same.

Vocês são todos iguais.

You're all the same.

Nós não somos iguais.

We're not the same.

Nós somos todos iguais.

We're all the same.

Não existem dois iguais.

No two are alike.

Eles são todos iguais.

- They are all alike.
- They're all alike.

Não somos iguais, Tom.

We're not the same, Tom.

Todos os homens nascem iguais.

- All people are born equal.
- All human beings are born equal.

As mulheres são todas iguais.

Women are all the same.

Os homens são todos iguais.

All men are equal.

Todos os animais são iguais.

All animals are equal.

Essas casas são todas iguais.

Those houses are all alike.

Todas essas flores parecem iguais.

All those flowers look alike.

As forças não eram iguais.

The forces were not equal.

Todos os animais são iguais, mas alguns são mais iguais do que outros.

All animals are equal, but some animals are more equal than others.

- Todos os homens são iguais.
- Homem é tudo igual.
- Os homens são todos iguais.

All men are equal.

Todos são iguais perante a lei.

- Everybody is equal before the law.
- Everyone is equal before the law.

Um quadrado tem quatro lados iguais.

A square has four equal sides.

Somos iguais aos olhos da lei.

We are equal in the eyes of the law.

Todos os humanos são criados iguais.

All humans are created equal.

Mas dois irmãos que são todos iguais

but two siblings who are all the same

Todos os homens são iguais perante Deus.

All men are equal before God.

Porque essas letras são iguais ao contrário.

because they look exactly the same.

Divida esta linha em vinte partes iguais.

Divide this line into twenty equal parts.

Sem ganhos, sem perdas, estamos completamente iguais.

No gain, no lose, we are fully equal.

Eles dois não são semelhantes, são iguais!

Those two aren't similar. They're the same.

Tom e Mary estão vestindo camisetas iguais.

Tom and Mary are wearing matching T-shirts.

Em segundo: homens e mulheres não são iguais.

Second, men and women are not equal.

- São todos do mesmo tipo?
- São todos iguais?

Are they all the same?

Todos os homens são iguais perante a lei.

- The law says that all men are equal.
- All men are equal according to the law.

Estas camisas são iguais. São do mesmo tamanho.

These shirts are the same. They are the same size.

Tom dividiu a torta em três pedaços iguais.

Tom divided the pie into three equal parts.

- Todos os homens são iguais.
- Homem é tudo igual.

All men are equal.

Estas camisas são iguais. Elas são da mesma cor.

These shirts are the same. They are the same colour.

Sabíamos que não voltaríamos a compartilhar momentos iguais àqueles.

We knew we would never share those moments again.

Estes lápis talvez se pareçam, mas não são iguais.

These pencils might look alike but they're not the same.

Os quakers acreditam que todas as pessoas são iguais.

Quakers believe that all people are equal.

Cortar um bolo em pedaços iguais é bem difícil.

Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.

A lei estabelece que todos os homens são iguais.

The law says that all men are equal.

Estes dois lápis são semelhantes, mas não são iguais.

- These two pencils are similar, but not the same.
- These pencils might look alike but they're not the same.

Seguidores iguais de seitas com os fãs leais dele.

a cult-like following of his loyal fans

Quem vencerá o prémio? Nem todos os animais nascem iguais.

Which will win the prize? Not all animals are born equal.

Nem todos os cavalos nasceram iguais. Poucos nasceram para vencer.

Not all horses were born equal. A few were born to win.

Não há dois flocos de neve que sejam exatamente iguais.

No two snowflakes are exactly alike.

No qual entendemos como a matéria e a energia são iguais,

where we understood how matter and energy are the same,

Essa ideia de que somos 99,9% iguais teve uma adesão enorme

This idea that we're 99.9% identical has gained great traction

Homens e mulheres também não são iguais em termos de doenças.

men and women are also not equal in the face of disease.

- As grandes mentes pensam da mesma maneira.
- Grandes mentes pensam iguais.

Great minds think alike.

Eu odeio mulheres que dizem que todos os homens são iguais.

I hate women who say that all men are the same.

Eu odeio as mulheres que dizem que todos os homens são iguais.

- I hate women who say that all men are alike.
- I hate women who say all men are alike.

O índice de mortalidade e o índice de natalidade eram quase iguais.

The birth rate and death rate were nearly equal.

- Todos os idiomas são iguais, mas o inglês é mais igual que os outros.
- Todas as línguas são iguais, mas o inglês é mais igual que as outras.

All languages are equal, but English is more equal than the others.

Que em fêmeas são dois cromossomos X, formando um lindo par de iguais,

which in females is a beautifully matched pair of X chromosomes,

Não há dois flocos de neve iguais, ou pelo menos ninguém os encontrou.

No two snowflakes are identical, or at least no one has found them yet.

Todos os idiomas são iguais, mas o inglês é mais igual que os outros.

All languages are equal, but English is more equal than the others.

O equador é uma linha imaginária que divide o globo em duas partes iguais.

The equator is an imaginary line which divides the globe into two equal parts.

Você pode escrever na língua que quiser. No Tatoeba, todas as línguas são iguais.

You may write in any language you want. On Tatoeba, all languages are equal.

- Todos os homens são iguais.
- Homem é tudo igual.
- Homem é tudo a mesma coisa.

All men are equal.

Um quadrado é um quadrilátero com os quatro lados iguais e onde os quatro ângulos são retos.

A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles.

- Ela cortou a maçã pela metade.
- Ela cortou a maçã no meio.
- Ela dividiu a maçã em duas partes iguais.

- She cut the apple in half.
- She cut the apple in two.

Nós todos crescemos acreditando que todos têm direito a ter sua própria opinião, contudo, alguns agora acreditam que todas as opiniões são iguais.

We all grew up believing that everyone is entitled to their opinion, however, some now believe that all opinions are equal.

Nem todas as pessoas são iguais. Isso, de um lado, é uma boa notícia porque significa que nem todas as pessoas são ruins.

Not all people are equal. That's, on one hand, good news because it means that not all people are bad.

A verdade é que as línguas nunca foram iguais e nunca serão, pois há uma barreira muito grande que a história não foi capaz de derrubar.

The truth is that languages have never been and will never be equal, because there is a very large barrier that history has not been able to take down.

Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. São dotados de razão e consciência e devem tratar-se fraternalmente uns aos outros.

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

- Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. Eles são dotados de razão e consciência e devem agir com os outros com um espírito de fraternidade.
- Todos os homens são livres de nascimento e iguais em dignidade e direitos. Possuem razão e consciência e devem dirigir-se uns aos outros com espírito fraterno.

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Todos os seres humanos nascem livres e iguais. Eles são dotados de razão e consciência e devem agir em relação uns aos outros com espírito de fraternidade.

All human beings are born free and equal. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. Eles são dotados de razão e consciência e devem agir com os outros com um espírito de fraternidade.

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

- Você pode escrever na língua que quiser. Em Tatoeba, todas as línguas têm o mesmo valor.
- Você pode escrever na língua que quiser. No Tatoeba, todas as línguas são iguais.

You may write in any language you want. On Tatoeba, all languages are equal.

Fomos fundados sobre o ideal de que todos são criados iguais, e derramamos sangue e batalhamos séculos para dar sentido a essas palavras, dentro de nossas fronteiras e ao redor do mundo.

We were founded upon the ideal that all are created equal, and we have shed blood and struggled for centuries to give meaning to those words – within our borders, and around the world.

Os homens e mulheres de maior idade, sem qualquer restrição de raça, nacionalidade ou religião, têm o direito de contrair matrimônio e fundar uma família. Gozam de iguais direitos em relação ao casamento, sua duração e sua dissolução.

Men and women of full age, without any limitation due to race, nationality or religion, have the right to marry and to found a family. They are entitled to equal rights as to marriage, during marriage and at its dissolution.

Os vizinhos de um lado disseram: "Vocês não são vocês, mas vocês são iguais a nós. Tanto que adquirem nossos costumes, nossas escolas, nossa língua, porque sua língua é a mesma que a nossa, mas vocês não podem roubá-la". O mesmo foi dito pelos vizinhos do outro lado, mas em suas maneiras.

The neighbours from one side said, “You’re not yourselves, but you’re the same as us. So accept our customs, our schools, our language, because your language is the same as ours, only you’ve corrupted it”. The same was said by the neighbours from the other side, but in their own way.