Translation of "Feias" in English

0.017 sec.

Examples of using "Feias" in a sentence and their english translations:

Tom tem mãos feias.

Tom has ugly hands.

Tom é uma das pessoas mais feias que conheço.

- Tom is one of the ugliest people that I know.
- Tom is one of the ugliest people I know.

As pessoas não gostam de olhar para coisas feias.

People don't like looking at ugly shit.

Eu tenho medo das baratas, porque são nojentas e feias.

I'm afraid of cockroaches, because they are disgusting and ugly.

Eu não gosto de olhar para páginas feias na web.

I don't like looking at ugly webpages.

Provavelmente uma das palavras mais feias que vocês vão ouvir hoje,

Probably one of the ugliest words that you've heard today,

Mas eis que atrás delas vinham outras sete, raquíticas, muito feias e magras. Em toda a minha vida eu nunca vi no Egito vacas tão feias como aquelas. As vacas magras e feias devoraram as sete primeiras vacas gordas. Mas, mesmo depois de havê-las comido, não parecia que o tivessem feito, pois continuavam tão magras como antes.

And behold, there followed these, other seven kine, so very ill-favoured and lean, that I never saw the like in the land of Egypt. And they devoured and consumed the former, and yet gave no mark of their being full: but were as lean and ill-favoured as before.

Mas eis que atrás delas saíam do rio mais sete vacas, feias e magras, que se colocaram junto das outras, na margem do Nilo. Então as vacas feias e magras devoraram as sete vacas belas e gordas.

Other seven also came up out of the river, ill-favoured, and lean fleshed: and they fed on the very bank of the river, in green places. And they devoured them, whose bodies were very beautiful and well conditioned.

- Você é feio.
- Você é feia.
- Vocês são feios.
- Vocês são feias.
- Tu és feio.
- Tu és feia.

- You're ugly.
- You are ugly.

As sete vacas magras e feias que surgiram depois das outras, e as sete espigas mirradas, queimadas pelo vento quente do deserto, são sete anos em que vai faltar comida. É exatamente como eu disse: Deus te mostrou, ó faraó, o que Ele vai fazer. Sete anos de muita fartura estão para vir sobre toda a terra do Egito, mas depois virão sete anos de fome. E a fome será tão terrível, que ninguém lembrará do tempo em que houve muito alimento no Egito.

And the seven lean and thin kine that came up after them, and the seven thin ears that were blasted with the burning wind, are seven years of famine to come: Which shall be fulfilled in this order. Behold, there shall come seven years of great plenty in the whole land of Egypt, after which shall follow other seven years of so great scarcity, that all the abundance before shall be forgotten: for the famine shall consume all the land, and the greatness of the scarcity shall destroy the greatness of the plenty.