Translation of "Controle" in English

0.008 sec.

Examples of using "Controle" in a sentence and their english translations:

Controle-se!

- Control yourself.
- Control yourself!

- Eu estou no controle.
- Estou no controle.

I'm in control.

Controle é tudo.

Control is everything.

Tenho tudo sob controle.

- I have everything under control.
- I've got everything under control.

Tom perdeu o controle.

Tom has lost control.

Temos tudo sob controle.

We have everything under control.

Está tudo sob controle.

- Everything's under control.
- Everything is under control.

Eu estava no controle.

I was in control.

Está tudo sob controle?

Is it all under control?

- Controle-se.
- Controla-te.

- Control yourself.
- Control yourself!

Eu perdi o controle.

I lost control.

Estamos no controle aqui.

We're in control here.

- Acalme-se.
- Controle-se.

- Put yourself together.
- Get a hold of yourself.

- O ônibus desviou-se do controle.
- O ônibus saiu fora do controle.

The bus swerved out of control.

Eu faço controle de natalidade.

I use birth control.

O fogo saiu de controle.

The fire got out of control.

Isto está fora de controle.

This is out of control.

Tom pegou o controle remoto.

Tom picked up the remote control.

Eu tinha tudo sob controle.

I had everything under control.

Tom estava fora de controle.

Tom was out of control.

Por favor, conecte um controle.

Please connect a controller.

Tudo está sob controle aqui.

Everything's under control here.

Você está realmente no controle?

Are you really in control?

Tom não tem auto controle.

Tom has no self-control.

Tom está fora de controle.

- Tom is out of control.
- Tom's out of control.

Eles têm tudo sob controle.

They have everything under control.

Tom perdeu controle do carro.

Tom lost control of the car.

Tom tem tudo sob controle.

Tom's got everything under control.

O controle fecha a porta.

The controller closes the door.

- Eu acho que estamos fora de controle.
- Acho que estamos fora de controle.

- I think we're out of control.
- I think that we're out of control.

Do posto de controle de Houston,

from the control station in Houston,

A situação fugiu do controle deles.

The situation got out of their control.

Devolva-me o controle da TV.

Give me back the TV remote.

Passa-me o controle da televisão.

Hand me the remote.

- Assuma o comando.
- Assuma o controle.

Take command.

Em tomar o controle desses lugares.

in taking control of these places.

Eu estava procurando o controle remoto.

I was looking for the remote.

Isto está ficando fora de controle.

This is getting out of hand.

A situação está fora de controle.

The situation is out of control.

A situação fugiu totalmente do controle.

The situation got completely out of control.

O Tom me deixou no controle.

Tom left me in control.

- Controle suas emoções.
- Controla tuas emoções.

Control your emotions.

Você não tem controle sobre isso.

That's out of your control.

Controle-se e pare de chorar.

Pull yourself together and stop crying.

Fadil queria ter o supremo controle.

Fadil wanted the ultimate control.

Estamos perdendo o controle da situação.

- We're losing control of the situation.
- We lose control of the situation.

Onde está o controle de volume?

Where's the volume control?

Eu perdi o controle da situação.

I lost control of the situation.

Há um controle remoto debaixo do sofá.

There is a TV remote control under the couch.

Você já chorou o bastante. Controle-se.

That's enough crying. Pull yourself together.

Esse estudante está totalmente fora de controle.

This student is totally out-of-control.

Tom entregou o controle remoto a Mary.

Tom handed Mary the remote control.

Eles vão assumir o controle da situação.

They'll take control of the situation.

Tens um problema do controle da raiva?

Do you have an anger management problem?

controle sem precedentes sobre a terra palestina,

unprecedented control over Palestinian land,

As coisas estão ficando fora de controle.

Things are getting out of hand.

As coisas fugiram um pouco ao controle.

Things got a little out of hand.

Nós precisamos manter os gastos sob controle.

We need to keep spending under control.

Onde está o controle remoto da TV?

Where's the remote control for the TV?

Os holandeses não estavam mais no controle.

The Dutch were just not in control any more.

Os católicos são contra o controle da natalidade.

Catholics are against birth control.

Tom disse que ele tinha tudo sob controle.

Tom said that he had everything under control.

Tom assumiu o controle da empresa da família.

Tom took over the family business.

Ela não mantém os filhos dela sob controle.

She doesn't keep her children under control.

Deus está no controle de todas as coisas.

God is in control of all things.

Estou muito impressionado com o seu controle de qualidade.

I'm very impressed with your quality control.

O controle remoto da TV está debaixo do sofá.

The TV remote control is under the couch.

Você usou um preservativo para controle de natalidade, certo?

You used a condom for birth control, right?

O coronel disse que a situação está sob controle.

The Colonel said the situation is under control.

controle já está nas mãos do professor após essa hora

control is already in the teacher's hands after that hour

O criador tira da vítima o controle do próprio rosto

The creator takes away a victim’s control of her own face

A ambulância perdeu o controle e quase atropelou um pedestre.

The ambulance went out of control and came close to running over a pedestrian.

A situação escapou ao meu controle. Nada está saindo como esperado.

The situation has gotten out of my control. Nothing is going as expected.

Estenda as asas e verá: seu destino estará sob seu controle.

Spread your wings and you will see: your destiny will be under your control.

As reservas de petroleo, meus amigos, estão igualmente so controle do governo.

the oil reserves, my friends, are also under the control of the government.

Ele tomou o controle da empresa após a morte de seu pai.

He took charge of the firm after his father's death.

Então como vocês podem ver, aqui está meu controle, 4%, 212 leads.

So as you can see, here's my control, 4%, 212 leads.

Grande parte da paisagem acidentada da Espanha caiu sob o controle dos guerrilheiros:

Much of Spain’s rugged countryside fell under the control of the guerrillas:

Em apenas alguns anos, Maduro assumiu o controle da maior parte do governo

In just a few years, Maduro grabbed control of most of the government

- Sinto muito, perdi a paciência.
- Lamento ter perdido a calma.
- Desculpem, perdi o controle.

- I'm sorry I lost my temper.
- I'm sorry that I lost my temper.

Eu estava bebendo sem nenhum controle e apaguei. Não tenho ideia do que estava fazendo.

I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.

- A inflação está a ficar fora de controlo.
- A inflação está ficando fora de controle.

Inflation is getting out of control.

O uso efetivo de desinfetantes é um assunto importante no controle de infecções nos hospitais.

Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.

- Você usou um preservativo para controle de natalidade, certo?
- Você usou uma camisinha para não engravidar, certo?

You used a condom for birth control, right?

A Rússia propôs na Segunda que a Síria entregue o controle de suas armas químicas à Comunidade

Russia proposed on Monday that Syria surrender control over its chemical weapons to the international

No final da guerra, Israel controlava todo o território, exceto Gaza que estava sob o controle do Egito,

At the end of the war, Israel controlled all of the territory except for Gaza, which Egypt

Ficou menos difícil o relacionamento com o Tom depois que ele fez um curso de controle do temperamento.

It was less stressful being around Tom after he did an anger management course.

Como os controladores de tráfego aéreo são capazes de manter o controle sobre tantos aviões de uma só vez?

How are air traffic controllers able to keep track of so many planes at once?