Translation of "Perdi" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Perdi" in a sentence and their japanese translations:

Perdi.

負けた・・・。

- Perdi minha senha.
- Perdi minha entrada.
- Perdi meu ticket.
- Perdi o meu ingresso.

私は切符をなくしたのです。

- Perdi meu passaporte!
- Eu perdi meu passaporte!
- Perdi o meu passaporte!

パスポートを無くしてしまいました!

- Perdi meu boné.
- Perdi o meu chapéu.

- 帽子をなくしてしまった。
- 私は帽子をなくしてしまった。

- Eu perdi minha mochila.
- Perdi minha mochila.

鞄をなくしてしまった。

- Eu perdi minha carteira.
- Perdi minha carteira.

財布をなくしてしまった。

- Perdi meu relógio.
- Eu perdi o meu relógio.

- 時計をなくしました。
- 私は時計を無くしました。

- Eu perdi minha chave.
- Eu perdi a chave.

- 私は鍵をなくした。
- 私は自分の鍵をなくした。

Perdi meu lápis.

- 私は鉛筆をなくした。
- 鉛筆をなくしてしまった。
- 鉛筆をなくした。

Perdi meu filme.

フィルムがなくなった。

Perdi meu relógio.

- 私は時計を失ったままなんですよ。
- 私は時計をなくしてしまった。

Perdi meu trem.

私は電車に乗り遅れた。

Perdi a chave.

- 鍵をなくしてしまった。
- 私は鍵をなくした。

Perdi minha carteira.

私の財布が無くなった。

Eu me perdi.

道に迷ってしまいました。

Perdi peso ultimamente.

最近、体重が減りました。

- Perdi os meus óculos.
- Eu perdi os meus óculos.

眼鏡を無くしてしまったのです。

- Perdi a minha câmera.
- Eu perdi a minha câmera.

- 私はカメラをなくした。
- カメラをなくしました。

- Eu me perdi na floresta.
- Me perdi na floresta.

- 私は森林の中で道に迷った。
- 私は森で道に迷った。

- Acho que perdi minha entrada.
- Acho que perdi meu ingresso.
- Acho que perdi minha passagem.

切符をなくしてしまったようだ。

- Perdi meu guarda-chuva.
- Eu perdi o meu guarda-chuva.

- 私は傘をなくした。
- 傘を無くしてしまった。
- 僕は自分の傘をなくしてしまった。

Perdi peso de repente.

急にやせだしました。

Eu perdi o ônibus.

- バスに乗り遅れたんだよ。
- そのバスに遅れた。

Perdi a minha câmera.

- 私はカメラをなくした。
- カメラをなくしてしまった。
- カメラをなくしました。

Perdi meu relógio ontem.

私は昨日時計を失いました。

Eu perdi a chave.

- 鍵をなくしてしまった。
- 私は鍵をなくした。

Eu perdi um brinco.

イヤリングを片方失くした。

Eu perdi minha inspiração.

私はひらめきを失った。

Eu perdi minha chave.

- 鍵をなくしてしまった。
- 私は鍵をなくした。
- 私は自分の鍵をなくした。

Perdi minha fé religiosa.

私は自身の信仰をなくしてしまった。

Eu perdi o trem.

私は電車に乗り遅れた。

Perdi a minha coroa.

クラウンが取れました。

Perdi meu guarda-chuva.

私は傘をなくした。

- Eu perdi o voo das duas.
- Perdi o voo das duas.

2時の飛行機に乗り遅れた。

- Eu perdi a noção do tempo.
- Perdi a noção do tempo.

時間がたつのを忘れてしまった。

- Eu perdi meu senso de cheiro.
- Eu perdi o meu olfato.

嗅覚が鈍っています。

- Perdi-me em Nova York.
- Eu me perdi em Nova Iorque.

- ニューヨークで道に迷ってしまった。
- ニューヨークで道に迷ったんだ。

Perdi um pouco de peso.

少しやせました。

Perdi o trem das sete.

7時発の電車に乗り遅れた。

Perdi meu chapéu no ônibus.

バスで帽子をなくしてしまった。

Eu me perdi na floresta.

- 私は森林の中で道に迷った。
- 私はもりの中で道に迷った。

Com licença, eu me perdi.

すみません、道に迷ってしまいました。

Eu perdi o último trem.

僕は終電車に乗り遅れた。

Perdi a confiança naquele médico.

私はもうあの医者を信用しない。

John gritou: "Perdi a carteira!"

「財布を無くした」ジョンは嘆いた。

Parece que perdi minha carteira.

私は財布をなくしたらしい。

Perdi-me em Nova York.

ニューヨークで道に迷ってしまった。

Perdi o ônibus da escola.

スクールバスがいっちゃった!

Desculpa. Eu perdi o trem.

ごめん。電車に遅れちゃって。

Eu quase perdi o trem.

危なく電車に乗り遅れるところだった。

Hoje eu perdi o meu caderno.

今日ノートを無くしちゃったんだ。

Dormi demais e perdi o ônibus.

私は寝過ごしてバスに乗れなかった。

Parece que eu perdi minhas chaves.

私は鍵をなくしたようだ。

Eu perdi a chave do meu carro.

車のカギをなくしちゃった。

Eu perdi ela de vista na multidão.

私は人込みの中で彼女を見失った。

Eu perdi a minha esposa ano passado.

去年、女房に死なれたんだよ。

Eu perdi o trem por dois minutos.

私は二分の差で列車に乗り遅れた。

Graças a você eu perdi meu apetite.

- あんたのせいで食欲をなくしたよ。
- お前のせいで食欲失せたわ。

- Eu perdi a consciência.
- Eu fiquei inconsciente.

意識を失いました。

Eu perdi a chave do meu quarto.

- 部屋のキー失くしちゃったよ。
- 部屋の鍵、どこかにやっちゃった。

Esta é a mesma câmera que perdi.

これは私が無くしたカメラだ。

Esta é a caneta que perdi ontem.

これは、私が昨日なくしたペンです。

- Eu me perdi e para piorar, começou a chover.
- Me perdi e para piorar, começou a chover.

私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。

- Eu tenho que mudar minhas roupas porque perdi peso.
- Tenho que mudar minhas roupas porque perdi peso.

私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。

- Perdi meu avô para o câncer este ano.
- Eu perdi meu avô para o câncer este ano.

今年、祖父を末期癌で亡くしました。

- Perdi meu guarda-chuva. Tenho que comprar um novo.
- Eu perdi meu guarda-chuva. Tenho que comprar um novo.
- Perdi meu guarda-chuva. Eu tenho que comprar um novo.
- Perdi meu guarda-chuva. Tenho de comprar um novo.
- Eu perdi meu guarda-chuva. Tenho de comprar um novo.
- Perdi meu guarda-chuva. Eu tenho de comprar um novo.
- Eu perdi meu guarda-chuva. Eu tenho que comprar um novo.

傘をなくしたから、新しいのを買わなければならない。

Então isso quer dizer que eu perdi tudo.

それじゃあ元も子もないじゃないか。

Perdi o relógio que meu pai me dera.

父がくれた時計をなくした。

Eu perdi o livro que você me emprestou.

借りた本をなくしてしまいました。

Eu comprei uma caneta, mas eu a perdi.

私はペンを買ったが、なくしてしまった。

Perdi o avião por causa de um minuto.

私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。

Eu cheguei muito tarde e perdi o trem.

私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。

Perdi a minha esposa num acidente de trânsito.

交通事故で妻を亡くしました。

Dormi até tarde e perdi o primeiro comboio.

私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。

Está tudo acabado para mim. Perdi meu emprego.

私はもうだめだ。失業してしまった。

Perdi minha chave em algum lugar por aqui.

このあたりで鍵を落とした。

Eu perdi o seu endereço de e-mail.

あなたのメールアドレスをなくしてしまいました。

Este é o mesmo relógio que eu perdi.

これは私が失くした腕時計だ。

Este é o mesmo dicionário que eu perdi.

これは私がなくしたのと同じ辞書である。

Perdi o último trem na sexta-feira passada.

- 私はこの前の金曜日に最終電車に乗りおくれた。
- こないだの金曜日は終電逃しちゃったんだよ。