Translation of "Achaste" in English

0.009 sec.

Examples of using "Achaste" in a sentence and their english translations:

- Onde você achou isto?
- Onde achaste isto?
- Onde tu achaste isto?

Where did you find this?

Certo, vamos sair daqui. O que achaste?

Okay, we're gonna get you out of here. What do you think of that?

O que achaste de seu novo romance?

How do you find his new novel?

- Então, o que você achou?
- Então, o que vocês acharam?
- Então, o que tu achaste?
- Então, o que achaste?

So what did you think?

- Você achou o endereço dele?
- Achaste o endereço dele?

Did you find his address?

Por que tu achaste que tinhas que fazer isso?

Why did you think you had to do that?

- O que é que achaste do filme?
- O que você achou do filme?

What did you think of the movie?

- Por que achaste que tinhas que fazer isso?
- Por que você achou que tinha que fazer isso?
- Por que tu achaste que tinhas que fazer isso?
- Por que o senhor achou que tinha que fazer isso?
- Por que a senhora achou que tinha que fazer isso?
- Por que achaste que tinhas de fazer isso?

- Why did you think you had to do that?
- Why did you think that you had to do that?

- Ponha isso de volta onde você o achou.
- Põe isso de volta onde tu o achaste.
- Ponham isso de volta onde vocês o acharam.
- Ponham de volta onde vocês a acharam.
- Põe de volta onde tu a achaste.
- Ponha de volta onde você a achou.

Put this back where you got it.

Isaac perguntou ao filho: "Como foi que achaste a caça tão depressa, meu filho?" Ele respondeu: "É que o Senhor teu Deus a colocou no meu caminho".

And Isaac said to his son: How couldst thou find it so quickly, my son? He answered: It was the will of God, that what I sought came quickly in my way.

Jacó irritou-se e discutiu com Labão, dizendo-lhe: Qual é o meu crime? Que pecado cometi, para assim me perseguires? Depois de vasculhares tudo o que me pertence, que achaste de teu? Apresenta-o aqui na frente dos meus parentes e dos teus, para que eles julguem entre nós dois.

And Jacob being angry said in a chiding manner: For what fault of mine, and for what offence on my part hast thou so hotly pursued me, and searched all my household stuff? What hast thou found of all the substance of thy house? lay it here before my brethren, and thy brethren, and let them judge between me and thee.

- Você gostou da festa?
- Que tal foi a festa?
- Que achaste da festa?
- Tu gostaste da festa?
- Gostaram da festa?
- Foi boa a festa?
- Vós gostastes da festa?
- O senhor, que achou da festa?
- O que a senhora achou da festa?
- Os senhores gostaram da festa?
- As senhoras, que acharam da festa?

How did you enjoy the party?