Translation of "Durante" in Arabic

0.018 sec.

Examples of using "Durante" in a sentence and their arabic translations:

durante as últimas décadas,

على مدار العقود القليلة الماضية،

Mantiveram Fadil hospitalizado durante meses.

أُبقيَ فاضل في المستشفى لأشهر.

Há muitos ajudantes durante o dia, mas o trabalho não para durante a noite.

‫ثمة الكثير من المساعدين نهارًا،‬ ‫لكن العمل لا يتوقف ليلًا.‬

Fadil nasceu durante a Grande Depressão.

وُلد فاضل في فترة الكساد الكبير.

Fadil estudou Árabe durante um ano.

درس فاضل العربيّة لمدّة سنة.

Trabalhando durante todo o verão, acumula alimentos.

يعمل طوال الصيف ، يتراكم الطعام.

Consegues suster a respiração durante mais tempo.

‫ستتمكن من حبس أنفاسك لوقت أطول.‬

Estive cá durante 80 % da vida dele.

‫كنت بجانبها‬ ‫لمدة تصل إلى 80 بالمئة من حياتها.‬

- O que você faz durante o seu tempo livre?
- O que vocês fazem durante o seu tempo livre?

ما الذي تفعله بوقت فراغك؟

Não voltarão a ter tanta abundância durante semanas.

‫لن تتوفر مقومات الصيد هذه مجددًا‬ ‫قبل أسابيع.‬

Em breve, o Sol não nascerá durante meses.

‫قريبًا، لن تشرق الشمس لأشهر.‬

durante uma noite na Terra? Legendas: Georgina Torres

‫خلال الليل على كوكبنا؟‬ ‫ترجمة "عمر رمزي"‬

Mas trabalhei muito com Mahler durante a graduação.

صادف أن عملت مع ماهلر كطالب جامعي على وشك التخرج.

Ele morreu lutando durante a Guerra do Vietnã.

لقد توفي وهو يقاتل في حرب فيتنام.

- inimigo primário dos EUA durante a Guerra Fria.

العدو الرئيسي خلال الحرب الباردة.

Nós hasteamos as bandeiras durante os feriados nacionais.

نرفع الأعلام في الأعياد الوطنية.

Obrigou-me a praticar durante horas, todos os dias.

وأجبرني بشكل أساسي أن أتمرن على الغناء ساعاتٍ وساعات كلّ يوم.

Que nossos ancestrais usaram de forma eficaz durante milênios.

التي استخدمها أجدادنا بفعالية لآلاف السنين.

E com eles mantêm-se alimentados durante o inverno.

‫وسيكفيها هذا‬ ‫طوال الشتاء.‬

Durante a minha infância, eu me sentia muito argentina,

خلال طفولتي، شعرت بأنني أرجنتينية حقاً،

Mas estes herbívoros impressionantes têm sido caçados durante séculos.

‫لكن هذه الحيوانات التي تأكل العشب‬ ‫تُصاد منذ قرون.‬

E é durante a fase mais escura da Lua

‫وخلال أظلم أطوار القمر‬

Embora as lontras selvagens estejam ativas durante o dia...

‫رغم أن القنادس ملساء الفراء تنشط نهارًا،‬

O êxodo de milhões de morcegos continua durante horas.

‫يستمر ترحال ملايين الخفافيش لساعات.‬

Vamos ver o que nos adicionou durante esta vida

دعونا نرى ما أضاف إلينا خلال هذه الحياة

Eu vivi muitos acontecimentos vergonhosos durante a minha vida.

عشت الكثير من اللحظات المخجلة في حياتي.

Fadil foi estudar Árabe no Cairo durante um ano.

ذهب فاضل إلى القاهرة كي يدرس العربيّة لمدّة سنة هناك.

Homens semelhantes àqueles que me perseguiram durante toda a vida.

رجالٌ مشابهون للذين طاردوني في معظم سنين حياتي.

Depois de trabalhar com estes animais durante quase 30 anos,

‫بعد حوالي 30 عاماً من العمل‬ ‫مع هذه الحيوانات القديمة،‬

No meio do inverno, pode sobreviver durante semanas neste estado.

‫في منتصف الشتاء، يمكنه النجاة لأسابيع‬ ‫في هذه الحالة المشابهة للموت.‬

Conseguem alimentar-se durante o inverno com o mel armazenado.

‫يمكنها التغذي شتاءً على العسل المُخزن.‬

Uma descoberta recente revelou como se alimentam durante a noite.

‫فسّر كشف حديث طريقة تغذّيها ليلًا.‬

Durante esse período, ele participou de tantos trabalhos diferentes que

خلال هذا الوقت شارك في العديد من الأعمال المختلفة التي

Não existem notas repetidas durante o primeiro minuto da música.

حقيقةً لم تتمكنوا من ملاحظة التكرار إلا بعد مضي دقيقة من الأغنية.

Durante a faculdade, Fadil continuou a sair com a Layla.

واصل فاضل مواعدة ليلى أثناء دراسته في الجامعة.

E durante um bom tempo da nossa relação de muitos milênios,

وبالنسبة لمعظم علاقاتنا الممتدة منذ آلاف السنين،

Durante a lua cheia, a maré atinge o nível mais alto.

‫باكتمال القمر،‬ ‫يرتفع المد إلى أقصاه.‬

Finalmente, depois de o procurar durante uma semana, dia após dia,

‫أخيرًا، بعد البحث عنها لمدة أسبوع،‬ ‫يومًا بعد يوم،‬

Estou esperando ansiosamente a sua visita durante as férias de verão.

انا اترقب زيارتك خلال العطلة الصيفية .

Ele tem o costume de ler o jornal durante as refeições.

هو معتاد على قراءة الجريدة أثناء الوجبات.

A velha retalhou a minha carne durante o que me pareceram séculos.

ظلت تلك العجوز تقطع لحم بظري فترة ظننتها لن تنتهي أبداً

Durante o período de viagens de 40 dias do ano-novo chinês,

على مدى 40 يومًا من موسم السفر المتعلق بالسنة الصينية الجديدة،

Os hipopótamos mantêm-se frescos na água durante o calor do dia.

‫تحافظ فرسان النهر على برودها في المياه‬ ‫وقت حرارة النهار،‬

Durante a escuridão da lua nova, galáxias distantes iluminam o céu noturno.

‫أثناء ظلام المحاق،‬ ‫تُضيء المجرات البعيدة سماء الليل.‬

Durante a refeição, Jesus diz a eles que um deles os trairá.

أثناء الوجبة ، أخبرهم يسوع أن أحدهم سيخونهم.

E depois terás esta bela janela de tempo durante dez, quinze minutos.

‫وبعدها ستحظى بفترة وجيزة جميلة‬ ‫تدوم من 10 إلى 15 دقيقة.‬

É como um cérebro subaquático gigante a operar durante milhões de anos.

‫إنه أشبه بدماغ عملاق تحت الماء‬ ‫يعمل على مدى ملايين السنين.‬

- Conversei com ela durante uma hora.
- Conversei com ela por uma hora.

تحدثت معها لساعة.

Durante esses 75 anos em que as pessoas declararam guerra contra a maconha,

لذلك كان منذ 75 سنة أو نحو ذلك حين أعلن الناس الحرب على القنب،

O lugar perfeito para começar uma família durante a longa noite de inverno.

‫المكان المثالي لإنشاء أسرة جديدة‬ ‫خلال ليالي الشتاء الطويلة.‬

Ao explorar a luz artificial, aqui, os tubarões podem caçar durante a noite.

‫باستغلال الضوء الصناعي،‬ ‫يمكن للقروش هنا الصيد لوقت طويل ليلًا.‬

Durante o comemorado encontro, os dois imperadores fizeram amizade e formaram uma aliança.

خلال لقاءهما المشهور ، شكل الأباطرة صداقة وعقدوا تحالفًا

- Eu li um livro durante a refeição.
- Eu li um livro enquanto comi.

قرأت كتاباً و أنا آكل.

Tubarões-brancos durante os anos 70, 80 e 90, às vezes atraindo multidões.

أسماك القرش البيضاء خلال 1970s ، 80s و 90s ، في بعض الأحيان رسم حشود ضخمة.

Mas é o veneno, evoluído durante milénios, que é a chave dos efeitos devastadores.

‫لكنها سمها الذي تطور عبر آلاف السنين،‬ ‫هو سر هذه الآثار المُدمرة.‬

As folhas de outono em decomposição proporcionam alguma humidade e calor durante o dia.

‫توفّر أوراق الخريف المتحللة‬ ‫القليل من الرطوبة والدفء نهارًا.‬

Mas, só durante uma noite, vão à cidade à procura de uma especialidade sazonal.

‫لكن لليلة واحدة،‬ ‫تذهب إلى البلدة لوجبة موسمية مميزة.‬

Os animais que se esconderam durante o calor do dia muitas vezes saem de noite.

‫الحيوانات التي كانت تحتمي به من حر النهار،‬ ‫تخرج عادة في الليل.‬

Dotados de visão apurada e agilidade, os gaviões e falcões têm vantagem durante o dia.

‫بصر قوي وقدرة على المناورة‬ ‫يعطيان الصقور والبواشق الأفضلية نهارًا.‬

Acho que agora eles encontraram seis deles, durante toda a era Viking e pré-Viking.

أعتقد أنهم عثروا الآن على ستة منهم ، كل ذلك خلال عصر الفايكنج وما قبل الفايكنج.

E os cientistas acreditam que você pode ser contagioso durante a maior parte desse período.

ويظن العلماء أنه يمكنك نقل العدوى خلال معظم هذه الفترة

Com uma reputação temida e um arsenal desenvolvido durante séculos. É rápido, agressivo e altamente venenoso,

‫مع سمعة مخيفة‬ ‫وترسانة صُقلت عبر قرون من الزمن.‬ ‫سريعة وعدوانية وسامة للغاية.‬

Não é possível ir e voltar durante a noite, por isso, têm de enfrentar a luz.

‫من غير الممكن العودة خلال فترة الظلام،‬ ‫لذا عليها أن تتحدّى الضوء.‬

E vi-o apanhar três peixes assim. Nunca o vi apanhar um peixe durante o dia.

‫ورأيتها تصطاد 3 أسماك بهذه الطريقة.‬ ‫لم أرها تصطاد سمكة قط في أثناء النهار.‬

Durante o dia, as algas que vivem no interior dos corais transformam a energia do Sol em alimento.

‫خلال النهار،‬ ‫تحوّل الطحالب القاطنة للشعاب المرجانية‬ ‫طاقة الشمس إلى طعام.‬

Estamos no fim de uma estação longa e seca. A temperatura durante o dia chega aos 40 oC.

‫إنها نهاية فصل حار وجاف طويل.‬ ‫تربو درجات الحرارة نهارًا عن 40 مئوية.‬

Em outra definição, podemos dizer o seguinte. Há uma conexão básica durante a passagem do tempo com o movimento.

في تعريف آخر ، يمكننا أن نقول ما يلي. هناك اتصال أساسي خلال مرور الوقت مع الحركة.

Onde as nossas cidades albergam todos os tipos de vida selvagem, não só à noite, mas também durante o dia.

‫حيث توفّر مدننا مواطنًا‬ ‫لكل أنواع الحياة البرية‬ ‫ليس فقط ليلًا بل وأيضًا نهارًا.‬

- Meu papai viveu em Nagoya durante mais de quinze anos.
- Meu papai viveu em Nagoya por mais de quinze anos.

عاش أبي في ناجويا لأكثر من خمسة عشر عاماً.

Mas foi durante o dia, a fazer o seu trabalho, que o biólogo marinho Richard Fitzpatrick foi vítima dum ouriço-do-mar chateado.

‫لكن خلال ساعات النهار وأثناء قيامه بعمله‬ ‫وقع عالم الأحياء البحرية‬ ‫"ريتشارد فيتزباتريك" فريسة قنفذ بحري غاضب.‬

Pelo que as pessoas a andar nos recifes podem passar por cima dum que está a esconder-se dos seus predadores durante o dia.

‫لذا قد يمر الناس بجانب الشعاب المرجانية‬ ‫ويقفون على واحد من هذه الحيوانات‬ ‫التي تحاول الاختباء‬ ‫من الحيوانات المفترسة خلال النهار.‬

E hoje à noite, eu penso em tudo o que ela viu durante seu século nos Estados Unidos da América. A dor e a esperança, a luta e o progresso. As vezes em que nos foi dito que não poderíamos, e as pessoas que persistiram com aquela crença americana: sim, nós podemos.

في هذه الليلة، أفكِّر في كل ما رأته طوال قرنها الذي عاشته في أمريكا: الأسى والأمل؛ الكفاح والتقدم؛ الأزمنة التي كانوا يحدثوننا فيها عمّا لا نستطيع، والناس الذين مضوا قُدُمَاً إلى الأمام يحدوهم هذا الإيمان الأمريكي: أجل نستطيع.