Translation of "Pamiętam" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Pamiętam" in a sentence and their russian translations:

Wszystko pamiętam.

Я всё помню.

Pamiętam ich.

Я их помню.

Pamiętam to.

Я помню это.

Pamiętam twoją twarz, ale nie pamiętam twojego imienia.

Я помню Ваше лицо, но не помню Ваше имя.

Pamiętam słowa tej piosenki, ale nie pamiętam melodii.

Слова песни я помню, а вот мелодию не могу вспомнить.

Wszystko... pamiętam wszystko.

Я помню… Я помню все.

Nic nie pamiętam.

- Я не помню ничего.
- Я ничего не помню.

Naprawdę nie pamiętam.

Что-то никак не припомню.

Pamiętam to uczucie.

Я помню это чувство.

Pamiętam to miejsce.

Я помню это место.

Nie pamiętam wiele.

- Я не помню много.
- Я мало что помню.

Pamiętam tę mapę.

Я помню эту карту.

Pamiętam, co powiedział.

Я помню, что он сказал.

- Nie pamiętam, co mam zrobić.
- Nie pamiętam, co powinienem zrobić.

Я не помню, что мне нужно сделать.

Powiem ci, póki pamiętam.

Пока не забыл, я тебе скажу.

Pamiętam, że widziałem go.

Я помню, что видел его.

Już więcej nie pamiętam.

Я уже не помню.

Nie pamiętam twojego imienia.

Не помню твоего имени.

Nie pamiętam gdzie mieszkasz.

- Я не помню, где ты живёшь.
- Я не помню, где вы живёте.

Pamiętam co on powiedział.

- Я помню, что он сказал.
- Я помню, что она сказала.

Oczywiście, że ją pamiętam.

Конечно, я её помню.

Nie pamiętam, gdzie to kupiłem.

Я уже не помню, где я его купил.

Nie pamiętam, żeby tak mówił.

- Я не помню, чтобы он такое говорил.
- Я не помню, чтобы он это говорил.
- Не припомню, чтобы он такое говорил.

Pamiętam, że spotkałem ich gdzieś.

Я помню, что где-то их встречал.

Nie pamiętam, kto to powiedział.

Я не помню, кто это сказал.

Nie pamiętam, gdzie go kupiłem.

Не помню, где я купил его.

Pamiętam, że dałem mu klucz.

- Я помню, что дала ему ключи.
- Я помню, что давал ему ключ.

Pamiętam, że wysłałem ten list.

Я помню, что отправлял письмо.

Pamiętam, że raz ją widziałem.

- Помнится, я видел её однажды.
- Я помню, что я её однажды видел.
- Я помню, что я её как-то видел.
- Я помню, что я её один раз видел.

Pamiętam, że widziałem ją wcześniej.

- Я припоминаю, что видел её раньше.
- Я припоминаю, что видел их раньше.

- Teraz już pamiętam.
- Teraz sobie przypominam.

- Сейчас я помню.
- Теперь я припоминаю.
- Теперь припоминаю.

Pamiętam, że gdzieś już ją spotkałem.

Я помню, что мы с ней где-то уже встречались.

Pamiętam, że już ją kiedyś widziałem.

Я помню, что видел её раньше.

Wydaje mi się, że Cię pamiętam.

- Думаю, я тебя помню.
- Кажется, я тебя помню.
- Кажется, я вас помню.

Pamiętam, że już widziałem ten film.

Я помню, что уже видел этот фильм.

Przepraszam. To naprawdę wszystko, co pamiętam.

Сожалею. Это всё, что я на самом деле помню.

Bardzo dobrze pamiętam nazwisko tego człowieka.

Я очень хорошо помню имя этого человека.

Pamiętam, że raz słyszałem tę historię.

Я помню, слышал эту историю как-то раз.

Pamiętam, że spotkałem Toma w Bostonie.

Я помню, что встретил Тома в Бостоне.

- Pamiętam pierwszy raz.
- Wspominam pierwszy raz.

Я помню, как было в первый раз.

Pamiętam, jak oddawałem książkę do biblioteki.

Я помню, что вернул книгу в библиотеку.

Nie pamiętam, jak wylądowaliśmy w Bostonie.

Я не помню, как мы оказались в Бостоне.

Nie pamiętam, kiedy to ostatnio czyściłam.

Не помню, когда я его чистил в последний раз.

- Prawdę mówiąc, nie pamiętam niczego, co wczoraj powiedziałem.
- Prawdę mówiąc, nie pamiętam niczego, co wczoraj powiedziałam.

Сказать по правде, я не помню ничего, что я вчера сказал.

Nie pamiętam, kiedy go pierwszy raz spotkałem.

Я не помню, когда встретил его впервые.

Nie pamiętam, kiedy przeprowadził się do Bostonu.

Я не могу вспомнить, когда он переехал в Бостон.

Pamiętam, jak Cię widziałem w ubiegłym roku.

- Я вспоминаю, что видел тебя в прошлом году.
- Помню, я видел тебя в прошлом году.

Nie pamiętam, żebym prosił cię o radę.

- Не припомню, чтобы я спрашивал твоего совета.
- Не припомню, чтобы я спрашивал вашего совета.
- Не припомню, чтобы я спрашивал у тебя совета.
- Не припомню, чтобы я спрашивал у вас совета.

Pamiętam, że zaskoczyła mnie w lesie harmonia barw,

Я помню, как была поражена гармонией цвета в лесу –

Nie pamiętam, kiedy po raz pierwszy spotkałem Toma.

- Не помню, где я впервые встретился с Томом.
- Не помню, где я впервые встретилась с Томом.

Nie pamiętam, gdzie po raz pierwszy spotkałem Toma.

Я не могу припомнить где впервые встретил Фому.

Nawet nie pamiętam już od czego się zaczęło.

- Я даже не помню, как это началось.
- Я и не помню, как это началось.

Możesz mnie nie pamiętać, ale ja pamiętam ciebie.

Возможно, ты меня не помнишь, зато я тебя помню.

Minęło pięć lat, a ja nadal to pamiętam.

Прошло пять лет, а я всё ещё помню.

Nie pamiętam znaczenia słowa, które wczoraj odszukałem w słowniku.

Не помню значение слова, которое вчера смотрел.

Nie pamiętam, kiedy ostatni raz widziałam, jak się uśmiecha.

Я и не помню, когда в последний раз видел его улыбающимся.

- Nie mogę zapamiętać jego imienia.
- Nie pamiętam jego imienia.

Я не могу вспомнить его имени.

-Szczerze powiedziawszy - powiedziała Dima - naprawdę nie pamiętam kim oni byli...

«Если честно, — сказал Дима, — я не помню, кто они такие...»

Być może widziałem kiedyś ten film, ale nic nie pamiętam.

Может быть, я уже видел когда-то этот фильм, но я ничего не помню!

Nie pamiętam jaka była dokładna cena, lecz wynosiła ona około 170 dolarów.

Я забыл, сколько это точно стоило, что-то около 170 долларов.

Dużo wypiłem i nie pamiętam za dobrze, co się stało wczoraj wieczorem.

Я прилично выпил и не могу вспомнить многого из того, что случилось вчера вечером.

Pamiętam, że po mojej lewej znajdował się dziwny kształt. Kiedy płynąłem w dół…

Помню, как слева я увидел что-то непонятное и решил подплыть…

Są bardziej ekstremalne niż najbardziej szalone science fiction. Pamiętam dzień, w którym wszystko się zaczęło.

Нашим самым авангардным научным фантастам такое даже и не снилось. Хорошо помню день, когда всё это началось.