Translation of "Twoją" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Twoją" in a sentence and their russian translations:

- Czytam twoją książkę.
- Czytałem twoją książkę.
- Czytałam twoją książkę.

- Я читаю твою книгу.
- Я читаю вашу книгу.
- Я читал твою книгу.
- Я читала твою книгу.
- Я читал вашу книгу.
- Я читала вашу книгу.
- Я прочёл твою книгу.
- Я прочёл Вашу книгу.

- Doceniam Twoją pomoc.
- Jestem wdzięczny za Twoją pomoc.

- Я ценю твою помощь.
- Я ценю вашу помощь.

Zapamiętam twoją poradę.

Буду держать твой совет в голове.

Jest twoją przyjaciółką.

- Она твой друг.
- Она твоя подруга.
- Она ваша подруга.
- Она ваш друг.

Lubię twoją rodzinę

Мне нравится твоя семья.

Doceniam twoją czujność.

Ценю вашу бдительность.

Doceniam twoją powściągliwość.

- Я ценю вашу сдержанность.
- Я ценю твою сдержанность.
- Я ценю ваше самообладание.

Będę twoją przyzwoitką.

- Я буду твоим наставником.
- Я буду твоей наставницей.
- Я буду вашим наставником.
- Я буду вашей наставницей.

Spotkałem twoją dziewczynę.

Я встретил твою девушку.

Czytam twoją książkę.

Я читаю твою книгу.

Podziwiam twoją powściągliwość.

- Я восхищаюсь твоей сдержанностью.
- Я восхищаюсь вашей сдержанностью.

Rozumiemy twoją złość.

Мы понимаем ваш гнев.

Zostanę twoją przyjaciółką.

- Я буду твоим другом.
- Я буду вашим другом.

Kocham Twoją brodę.

Я обожаю твою бороду.

Znam Twoją matkę.

- Я знаю твою маму.
- Я знаком с твоей мамой.

Jestem twoją przeszłością.

Я твоё прошлое.

Jestem zaszokowany twoją bezczelnością!

- Я поражён вашей смелостью.
- Я поражена вашей смелостью.
- Я поражена твоей смелостью.
- Я поражён твоей смелостью.

Zmierzmy najpierw twoją temperaturę.

- Сперва давай измерим твою температуру.
- Первым делом мы померим тебе температуру.

Ona jest twoją nauczycielką?

- Она твоя учительница?
- Она ваша учительница?

Dziękuję za twoją uwagę!

Спасибо вам за внимание.

Nie jestem twoją matką.

- Я не твоя мать.
- Я тебе не мать.
- Я не ваша мать.
- Я вам не мать.

Zawsze podziwiałem twoją cierpliwość.

- Я всегда восхищалась твоим терпением.
- Я всегда восхищался твоим терпением.
- Я всегда восхищался вашим терпением.
- Я всегда восхищалась вашим терпением.

Wierzę w twoją niewinność.

Я убеждён в твоей невиновности.

Nie jestem twoją lalką.

- Я не твоя кукла.
- Я не ваша кукла.

Czekam na Twoją odpowiedź.

- Я жду твоего ответа.
- Жду твоего ответа.

Jestem twoją najlepszą przyjaciółką.

Я твоя лучшая подруга.

Czekam na twoją odpowiedź.

- Я жду от тебя ответа.
- Я жду твой ответ.

Zawsze będę pamiętał twoją uprzejmość.

Я всегда буду помнить твою доброту.

Mogę liczyć na twoją lojalność?

Могу ли я рассчитывать на вашу верность?

Przez twoją głupotę przegraliśmy grę.

Из-за твоей глупости мы проиграли.

Jest wdzięczny za twoją dobroć.

Он благодарен за твою доброту.

Właśnie rozmawiałem z twoją matką.

- Я как раз разговаривал с твоей матерью.
- Я как раз разговаривал с вашей матерью.

Czy mógłbym pożyczyć twoją linijkę?

Могу я позаимствовать вашу линейку?

Czy Maria jest twoją córką?

- Мэри твоя дочь?
- Мэри ваша дочь?

Zgadzam się na twoją propozycję.

- Я согласен с вашим предложением.
- Я согласен на ваше предложение.

Liczymy tylko na twoją pomoc.

Мы рассчитываем только на твою помощь.

Postąpię zgodnie z twoją radą.

Я сделаю так, как ты посоветовал.

Pozwól mi ponieść twoją walizkę.

Давай я понесу твой чемодан.

Tak właśnie poznałem twoją matkę.

Так я встретил твою мать.

Kto jest twoją chrzestną matką?

Кто твоя крестная мать?

Jestem wdzięczny za twoją pomoc.

- Я благодарен тебе за помощь.
- Я благодарен вам за помощь.

Ta książka rozbudzi twoją wyobraźnię.

Эта книга разбудит ваше воображение.

Chciałbym porozmawiać z twoją matką.

- Я хотел бы увидеть твою мать.
- Я хотел бы встретить твою мать.

Zgadzam się z twoją opinią.

- Я согласен с этим мнением.
- Я того же мнения.

Ta aplikacja zżera twoją baterię.

Это приложение просто жрёт батарею.

Chciałem pokazać mu twoją książkę.

Я хотел показать ему твою книгу.

- Zbliż się, żebym mógł zobaczyć twoją twarz.
- Zbliż się, żebym mogła zobaczyć twoją twarz.

Подойди ближе, чтобы я мог увидеть твоё лицо.

Załóżmy, że twoją mocą jest niewidzialność.

Представьте, что ваша сила — невидимость.

Kto jest Twoją ulubioną gwiazdą telewizji?

Кто ваша любимая телезвезда?

Dziękuję ci bardzo za twoją pomoc.

Я очень благодарен тебе за помощь.

Pozwól mi zapłacić za twoją kawę.

Позвольте мне заплатить за ваш кофе.

Porównaj twoją odpowiedź z odpowiedzią Toma.

- Сравни свой ответ с ответом Тома.
- Сравни свой ответ с Томовым.

Chcę się zaprzyjaźnić z twoją siostrą.

- Я хочу подружиться с твоей сестрой.
- Я хочу, чтобы мы стали друзьями с твоей сестрой.
- Я хочу, чтобы мы с твоей сестрой стали друзьями.
- Я хочу, чтобы мы с вашей сестрой стали друзьями.
- Я хочу подружиться с вашей сестрой.

Chciałbym spotkać się z twoją matką.

- Я хочу видеть вашу мать.
- Я хочу видеть твою мать.
- Я хочу увидеться с вашей матерью.
- Я хочу увидеться с твоей матерью.

Ten wypadek nie był twoją winą.

Эта авария произошла не по твоей вине.

Dam mu twoją wiadomość, gdy przyjdzie.

Я передам ему твоё сообщение, когда он придёт.

Nic dziwnego, że odrzucił twoją ofertę.

- Неудивительно, что он отказался от вашего предложения.
- Неудивительно, что он отказался от твоего предложения.

Diane jest także twoją siostrą przyrodnią, George.

Диана ведь наполовину и твоя сестра, Джордж.

Chciałbym poznać twoją opinię na ten temat.

- Я бы хотел узнать твоё мнение по этому поводу.
- Я бы хотела узнать твоё мнение по этому поводу.
- Я бы хотел узнать ваше мнение по этому поводу.
- Я бы хотела узнать ваше мнение по этому поводу.

Jestem ci bardzo wdzięczny za twoją radę.

- Я очень благодарен тебе за совет.
- Я очень признателен вам за совет.

Otwórz książkę, a ona otworzy twoją duszę.

Открой книгу, и она откроет твою душу.

Zbliż się, żebym mógł zobaczyć twoją twarz.

Подойди ближе, чтобы я мог увидеть твоё лицо.

Pamiętam twoją twarz, ale nie pamiętam twojego imienia.

Я помню Ваше лицо, но не помню Ваше имя.

- Liczymy na twoją pomoc.
- Liczymy na waszą pomoc.

Мы рассчитываем на вашу помощь.

- Czy jestem Twoim przyjacielem?
- Czy jestem Twoją przyjaciółką?

- Я твой друг?
- Я ваш друг?

- Jesteśmy wdzięczne za twoją pomoc.
- Jesteśmy wdzięczne za waszą pomoc.
- Jesteśmy wdzięczni za waszą pomoc.
- Jesteśmy wdzięczni za twoją pomoc.

- Мы благодарны тебе за поддержку.
- Мы благодарны вам за поддержку.
- Мы признательны тебе за поддержку.
- Мы признательны вам за поддержку.

- Zgadzamy się na waszą propozycję.
- Zgadzamy się na twoją propozycję.

Мы согласны с вашим предложением.

- Muszę znowu zmierzyć ci temperaturę.
- Muszę znowu zmierzyć twoją temperaturę.

Мне надо снова измерить твою температуру.

- Jesteśmy wam wdzięczni za całą waszą pomoc.
- Jesteśmy ci wdzięczni za całą twoją pomoc.

- Мы благодарны тебе за всю твою помощь.
- Мы признательны вам за всю вашу помощь.
- Мы благодарны Вам за всю Вашу помощь.

Poznałem twoją matkę przez Facebooka. Więc, jeśli Facebook by nie istniał, ty również, mój mały aniołku.

Я познакомился с твоей мамой через Facebook. Так что, если бы Facebook не существовал, тебя бы тоже не было, мой маленький ангелочек.

Zaprosił mnie na randkę, ja do niego z takim: „Nie ma takiej opcji!”, a on na to coś w stylu: „W takim razie zaproszę twoją siostrę”.

Он меня пригласил на свиданку, а я такая, типа — «ни за что», а он тогда, мол, «ну и ладно, сестру твою приглашу».

- Chcę być tylko waszą przyjaciółką, nic ponadto.
- Chcę być tylko waszym przyjacielem, nic ponadto.
- Chcę być tylko twoją przyjaciółką, nic ponadto.
- Chcę być tylko twoim przyjacielem, nic ponadto.

Я просто хочу быть твоим другом, и больше ничего.