Translation of "Każdej" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Każdej" in a sentence and their russian translations:

W każdej chwili.

- В любое время.
- Всегда пожалуйста.
- Когда угодно.

Każdej nocy ogląda telewizję.

Он каждую ночь смотрит телевизор.

Skorzystać z każdej okazji.

Пользуйтесь каждым удобным случаем.

Każdej wiosny rzeka tu wylewa.

- Каждую весну река здесь выходит из берегов.
- Каждую весну река здесь разливается.

Wybierzcie przedstawiciela każdej z grup.

Выберите представителя от каждой группы.

To działo się każdej zimy.

Это происходило каждую зиму.

To działo się każdej jesieni.

Это случалось каждой осенью.

Mary ogląda telewizję każdej nocy.

Мэри смотрит телевизор каждый вечер.

Gra w tenisa każdej niedzieli.

Она каждое воскресенье играет в теннис.

Jedzenie jest ważną częścią każdej misji.

Еда – неотъемлемая часть любой миссии.

W każdej pracy ze sztuczną inteligencją.

должно сохраняться и при работе с ИИ.

Do każdej świadomej i rozsądnej istoty

любого мыслящего существа, наделённого разумом

Autobus zatrzymał się w każdej wiosce.

Автобус останавливался в каждой деревне.

Może zacząć padać w każdej chwili.

В любой момент может пойти дождь.

Oni myją swój samochód każdej soboty.

Они моют свою машину каждую субботу.

On może przyjść w każdej chwili.

- Он может прийти в любой момент.
- Он может прийти с минуты на минуту.

Znaczki możesz kupić w każdej poczcie.

Вы можете купить марки в любом почтовом отделении.

Gdyby każdej z tych komórek przypisać dźwięk,

Если каждой клетке мозга приписать звуковой сигнал,

Graliśmy po szkole w tenisa każdej soboty.

Каждую субботу после занятий в школе мы играли в теннис.

Palenie jest zakazane w każdej części restauracji.

Курение запрещено во всех частях ресторана.

Pracowali 7 dni w tygodniu, przy każdej pogodzie,

Они работали при любой погоде, семь дней в неделю

Jest ono nieodłącznym elementem każdej kultury i cywilizacji.

Она присуща многим культурам и цивилизациям.

Nawet drzewa potrzebują każdej pomocy w rozsiewaniu nasion.

Даже деревьям нужна помощь, чтобы разнести семена как можно дальше.

Tom był wyrzucany z każdej pracy którą miał.

Тома увольняли с каждой работы, какая у него была.

- W każdej chwili może przyjść burza.
- Idzie burza.

Вот-вот начнется шторм.

Korzystam z każdej okazji, by zjeść coś włoskiego.

Я никогда не упускаю случая поесть итальянской еды.

- Myślę, że zaraz lunie.
- W każdej chwili może się rozpadać.

Скоро может пойти дождь.

Każdej nocy uliczki Bombaju są świadkami śmiertelnej gry w kotka i myszkę.

Каждую ночь в закоулках Мумбаи происходит смертельная игра в кошки-мышки.

- Za każdym razem gdy rozmawiają, kłócą się.
- Kłócą się przy każdej rozmowie.

Они спорят всякий раз, как дело доходит до разговора.

- Ona towarzyszy mi na każdej wycieczce.
- Ona towarzyszy mi na każdym wyjeździe.

Она сопровождает меня во всех поездках.

A więc żabi skrzek czy łowienie ryb? Jedzenie jest ważną częścią każdej misji.

Так лягушата или рыба? Еда – неотъемлемая часть любой миссии.

- Tom przychodzi tu prawie każdej soboty.
- Tom przychodzi tu niemal w każdą sobotę.

Том приходит сюда почти каждую субботу.

Jeśli" od każdej zasady jest wyjątek", to przynajmniej od jednej zasady nie ma wyjątków.

Если «у всякого правила есть исключение» — это правило, то хотя бы у одного правила исключений нет.

- Ten pociąg zatrzymuje się na każdej stacji.
- Ten pociąg zatrzymuje się na każdym dworcu.

Этот поезд следует со всеми остановками.

- Tu jest bardzo zimno o każdej porze roku.
- Tu jest przez cały rok bardzo zimno.

Здесь круглый год очень холодно.