Translation of "Wieku" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Wieku" in a sentence and their portuguese translations:

- Skłamał na temat swojego wieku.
- Kłamał o swoim wieku.
- Skłamał o swoim wieku.

- Ele mentiu sua idade.
- Ele mentiu a idade.

Umarł w podeszłym wieku.

Ele morreu em idade avançada.

Jestem w twoim wieku, kolego.

Sou da sua idade, companheiro.

Zmarła w wieku siedemdziesięciu lat.

Ele morreu aos 70 anos.

On jest w twoim wieku.

Ele tem mais ou menos a sua idade.

John jest w moim wieku.

John é tão velho quanto eu.

Umarł w wieku 54 lat.

Ele morreu quando tinha 54 anos.

Zmarła w wieku 54 lat.

- Ela morreu aos 54 anos de idade.
- Ela morreu à idade de 54 anos.

Jesteśmy w tym samym wieku.

- Temos mais ou menos a mesma idade.
- Somos mais ou menos da mesma idade.

W twoim wieku byłam już zamężna.

- À sua idade, eu já era casada.
- À tua idade, eu já era casada.

W twoim wieku byłem już żonaty.

- À sua idade, eu já era casado.
- À tua idade, eu já era casado.

Jestem mniej więcej w twoim wieku.

- Tenho mais ou menos a mesma idade que tu.
- Tenho mais ou menos a tua idade.
- Tenho aproximadamente a tua idade.

Obaj są w tym samym wieku.

Eles têm ambos a mesma idade.

65 było w wieku 9 -13 lat.

haviam 65 que tinham idades entre 9 e 13 anos.

Jednak pod koniec lat 80. XX wieku

Não até o final da década de 1980,

Różnica wieku między nimi to sześć lat.

Eles têm seis anos de diferença.

Uczyć się można nawet w późnym wieku.

Pode-se estudar até mesmo com idade avançada.

Jesteśmy w tym samym wieku, ale różnego wzrostu.

Somos da mesma idade, mas de alturas diferentes.

Mary zaszła w ciążę w wieku czternastu lat.

- Mary engravidou aos 14 anos.
- Maria ficou grávida aos catorze anos.
- Maria ficou grávida aos quatorze anos.
- Maria engravidou aos 14 anos de idade.

Urodziła swoje pierwsze dziecko w wieku dwudziestu lat.

Ela deu à luz o seu primeiro filho aos vinte anos de idade.

- Mój nauczyciel francuskiego jest w tym samym wieku co ja.
- Moja nauczycielka francuskiego jest w tym samym wieku co ja.

- O meu professor de francês tem a mesma idade que eu.
- A minha professora de francês tem a mesma idade que eu.

Początki tenisa miały miejsce we Francji, w trzynastym wieku.

- O tênis começou a ser praticado na França no século XIII.
- O tênis começou na França no século XIII.

Filozofia współczesna ma swoje początki na początku wieku XIX.

A filosofia moderna tem o seu começo no século XIX.

Pianino zostało wynalezione w osiemnastym wieku przez Bartolomeo Cristoforiego.

- O piano foi inventado no século XVIII por Bartolomeo Cristofori.
- O piano foi inventado no século XVIII por Bartolomeu Cristófori.

Słońce to gwiazda w wieku ok. 5 mld lat.

O Sol é uma estrela de mais ou menos 5 bilhões de anos.

Niespełna pół wieku temu nie sposób byłoby je tu znaleźć.

Há menos de meio século, seria impossível vê-las aqui.

Ona jest w mniej więcej tym samym wieku co ja.

Ela tem mais ou menos a minha idade.

W Kanadzie można pić alkohol dopiero od wieku 20 lat.

No Canadá, não é permitido que os menores de vinte anos bebam álcool.

W wieku poniżej 7 lat zrobili to kiedyś, w jakiejś formie.

e a maioria das crianças abaixo de 7 anos fizeram isso em algum momento ou de alguma forma.

Paulo Freire był jednym z najbardziej wpływowych teoretyków nauczania dwudziestego wieku.

Paulo Freire foi um dos mais influentes teóricos da educação do século XX.

- On i ja jesteśmy rówieśnikami.
- On ma tyle samo lat co ja.
- On jest w tym samym wieku co ja.
- On jest w moim wieku.

Ele tem a mesma idade que eu.

Historia mówi o „pożerającym ludzi lamparcie z Rudraprayag”, który w XIX wieku

A história fala do "leopardo predador de homens de Rudraprayag", um animal do século XIX

Nie interesuje się sportem, w odróżnieniu od innych chłopców w jego wieku.

Diferentemente de todos os garotos de sua idade, ele não liga para futebol.

W XV wieku Żydzi schronili się w Imperium Osmańskim uciekając przed hiszpańską inkwizycją.

Os judeus fugiram da inquisição espanhola e se refugiaram no império otomano no século quinze.

W wieku od 18 do 30, muszą spędzić jeden miesiąc w roku na szkolenia wojskowe.

Entre os 18 e os 30 anos, eles cumprem um mês por ano em treino militar.

W wieku sześciu lat nauczył się jak używać maszyny do pisania i powiedział nauczycielowi, że nie musi uczyć się pisać ręcznie.

Aos seis anos de idade ele tinha aprendido a usar a máquina de escrever e disse ao professor que ele não precisava aprender a escrever a mão.

Każdy wie, że zdecydowanie najszczęśliwszym i generalnie najprzyjemniejszym wiekiem człowieka są pierwsze lata życia. Co takiego jest w niemowlętach, co sprawia że je przytulamy, całujemy i pieścimy, takiego, że nawet wróg pomoże im w tym wieku?

Todo o mundo sabe que, decididamente, a mais feliz e universalmente agradável das idades do homem é a primeira. Que será que têm as crianças que nos faz abraçá-las, beijá-las e acarinhá-las, de maneira que até um inimigo lhes ofereceria ajuda naquela idade?