Translation of "Rację" in Portuguese

0.055 sec.

Examples of using "Rację" in a sentence and their portuguese translations:

- Masz rację.
- Macie rację.

- Você está certo.
- Você tem razão.

- Masz całkowitą rację.
- Masz absolutną rację.

- Você está absolutamente certo.
- Você está coberto de razão.

Mieliśmy rację.

Tínhamos razão.

Masz rację.

- Você está certa.
- Você está certo.
- Você tem razão.
- Tens razão.

Mam rację.

Eu estou certo.

I mają rację.

Mas eles estão certos.

Możesz mieć rację.

Você pode estar certo.

Jednak miałaś rację.

Afinal, você estava certo.

Masz zapewne rację.

- Você está provavelmente certo.
- Provavelmente você está certo.

Masz całkowitą rację.

Você está absolutamente correto.

Właściwie masz rację.

Na verdade, você está certo.

Tom miał rację.

Tom estava correto.

Jednak miał rację.

Ele estava certo, afinal.

Masz całkowicie rację.

- Você está totalmente correto.
- Você está coberta de razão.

Oni mieli rację.

Eles estavam certos.

Mam rację, prawda?

Eu estou certo, não estou?

Ma pani rację.

Você tem certeza.

Masz rację Tom.

Você está certo, Tom.

Oboje mamy rację.

Nós dois temos razão.

Jesteś absolutnie rację.

- Você está totalmente correto.
- Tu estás completamente certo!
- Tu estás completamente certa!

Może macie rację.

- Talvez você esteja certo.
- Talvez você tenha razão.
- Talvez tenha razão.
- Talvez você esteja certa.

Myślę, że masz rację.

- Acho que você está certo.
- Eu acho que você tem razão.

Mama ma zawsze rację.

- Mamãe sempre está com a razão.
- Mamãe sempre tem razão.

Tak. Masz całkowitą rację.

- Sim. Você está absolutamente certa.
- Sim. Você está absolutamente certo.

Ośmiornica Paul miała rację.

O polvo Paul tinha razão.

Myślę, że mam rację.

- Eu acho que tenho razão.
- Acho que estou certo.
- Creio que tenho razão.

Myślę, że miałeś rację.

Eu acho que você tinha razão.

Klient ma zawsze rację.

- O cliente tem sempre razão.
- O freguês sempre tem razão.

Twój ojciec miał rację.

Seu pai estava certo.

Zdaje się, że masz rację.

- Acho que você tem razão.
- Acho que você está certa.
- Imagino que você esteja certo.
- Acho que vocês estão certos.
- Imagino que vocês estejam certos.

Myślę, że ma Pan rację.

Acho que você tem razão.

Osobiście wierzę, że masz rację.

Eu pessoalmente creio que você está certo.

Myślę, że on ma rację.

Acho que ele tem razão.

Jestem pewien, że masz rację.

- Eu tenho certeza de que você está certo.
- Eu tenho certeza de que você está certa.
- Estou certo de que tens razão.

Jestem pewny, że masz rację.

- Eu tenho certeza de que você está certo.
- Eu tenho certeza de que você está certa.

Muszę przyznać, że masz rację.

Eu preciso admitir que você tem razão.

Ona uważa, że ma zawsze rację.

Ela sempre acha que está certa.

Przykro mi, ale Tom ma rację.

- Desculpe, mas Tom tem razão.
- Desculpe, mas Tom está certo.

Jestem pewny, że ona ma rację.

Estou certo que ela está correta.

Mam nadzieję, że Tom ma rację.

- Espero que o Tom esteja certo.
- Eu espero que o Tom esteja certo.
- Espero que Tom tenha razão.

Doszliśmy do wniosku, że miał rację.

Nós chegamos a conclusão que ele tem razão.

Tylko czas pokaże czy miał rację.

Só o tempo dirá se ele tinha razão.

Ona sądzi, że zawsze ma rację.

Ela acha que sempre tem razão.

Kiedy mamy rację i gdy się mylimy.

quando estamos certos e também errados.

Wygląda na to, że Tom miał rację.

Parece que o Tom estava certo.

Ja miałem rację, a Tom się mylił.

Eu estava certo e Tom estava errado.

Bo nie zawsze mieliśmy rację. Nie wyobrażaliśmy sobie, że Pepe mógłby zostać prezydentem.

Porque não estamos sempre certos. Nunca imaginámos que o Pepe se podia tornar presidente.