Translation of "Mieszkam" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Mieszkam" in a sentence and their portuguese translations:

Mieszkam niedaleko.

- Eu moro aqui perto.
- Eu moro perto daqui.

Mieszkam tutaj.

Eu moro aqui.

Mieszkam w Kakogawa.

Eu moro em Kakogawa.

Mieszkam w Helsinkach.

Eu moro em Helsinki.

Mieszkam w Japonii.

Eu moro no Japão.

Mieszkam z rodzicami.

- Eu moro com meus pais.
- Moro com os meus pais.

Mieszkam w Yokohamie.

Eu moro em Yokohama.

Mieszkam w sąsiedztwie.

Eu moro neste bairro.

Mieszkam w Mediolanie.

- Eu vivo em Milão.
- Eu moro em Milão.

Mieszkam na wsi.

- Vivo no campo.
- Eu moro no campo.
- Moro no campo.

Mieszkam w Bostonie.

- Eu moro em Boston.
- Moro em Boston.

Mieszkam w Warszawie.

Eu moro em Varsóvia.

Mieszkam na Węgrzech.

Eu moro na Hungria.

Mieszkam tu sam.

Eu vivo aqui sozinho.

Mieszkam z Tom'em.

- Eu moro com Tom.
- Eu moro com o Tom.

Mieszkam w mieście.

- Moro em uma cidade.
- Vivo em uma cidade.

Mieszkam w Białymstoku.

- Eu moro em Białystok.
- Moro em Białystok.

Mieszkam na Malcie.

Eu moro em Malta.

Mieszkam teraz tu.

Moro aqui agora.

- Mieszkam tu od 1990 roku.
- Mieszkam tutaj od 1990 roku.

- Vivo aqui desde 1990.
- Eu moro aqui desde 1990.

Czy wiesz, gdzie mieszkam?

Você sabe onde eu moro?

Mieszkam w małym mieście.

Vivo em uma cidade pequena.

Nie mieszkam w Finlandii.

- Eu não moro na Finlândia.
- Não moro na Finlândia.

Mieszkam tu od dawna.

Vivo aqui há muito tempo.

Mieszkam w tym hotelu.

Moro neste hotel.

Mieszkam w Nowym-Jorku.

- Eu vivo em Nova Iorque.
- Vivo em Nova Iorque.

Mieszkam w północnej Szwecji.

Eu moro no norte da Suécia.

Nie mieszkam w Helsinkach.

- Eu não moro em Helsinque.
- Não moro em Helsinque.

Nie mieszkam z rodziną.

- Eu não moro com a minha família.
- Não moro com a minha família.

Mieszkam i pracuję tutaj.

Eu moro e trabalho aqui.

Mieszkam w dużym mieście.

Eu moro numa cidade grande.

Teraz mieszkam w Kyoto.

Eu moro em Quioto agora.

- Mieszkam na wsi.
- Jestem wieśniakiem.

- Sou um camponês.
- Sou um campesino.
- Sou um campônio.
- Sou um matuto.
- Sou um roceiro.
- Sou um bicho do mato.

Mieszkam sam w tym domu.

- Eu moro sozinho nessa casa.
- Moro sozinho nessa casa.

Mieszkam i pracuję w Meksyku.

- Moro e trabalho no México.
- Eu moro e trabalho no México.

Mieszkam sam w wielkim mieście.

Moro sozinho numa cidade grande.

Jestem Japończykiem, ale nie mieszkam w Japonii.

Eu sou japonês, mas eu não moro no Japão.

Tam, gdzie mieszkam, w styczniu pada śnieg.

Lá onde eu vivo, temos neve em janeiro.

Mieszkam w Rio de Janeiro od czterech lat.

Vivo há quatro anos no Rio de Janeiro.

Nie sądzisz, że to dziwne, że mieszkam sam?

Você não acha estranho que eu deva viver sozinho?

Dom, w którym mieszkam, należy do mojego dziadka.

- A casa em que moro pertence ao meu avô.
- A casa onde eu moro pertence a meu avô.

Całe życie mieszkam w tej dzielnicy, z tymi samymi sąsiadami.

Eu moro nesse quarteirão com o mesmo vizinho a minha vida toda.

Mieszkam w kraju, gdzie koszt litra benzyny jest niższy niż litra wody.

Vivo num país onde o custo de um litro de petróleo é mais barato que um litro de água.