Translation of "Wychodzić" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Wychodzić" in a sentence and their japanese translations:

Właśnie miała wychodzić.

- 彼女は外出しようとしていた。
- 彼女はまさに外出しようとしていた。

Kiedy będziesz wychodzić?

- いつ出発するの?
- いつ出かけますか。

Nie musisz zaraz wychodzić.

すぐ出かける必要はないよ。

Czy musimy wychodzić zaraz?

すぐに出なければいけませんか。

Po kolacji nie wolno wychodzić.

夕食後は外出してはいけません。

Zabroniono mu wychodzić przez tydzień.

彼は一週間、外出を禁止された。

Nie chcę wychodzić z łóżka.

ベッドから出たくない。

Właśnie miałem wychodzić z domu.

私はちょうど家を出ようとしていた。

Właśnie miałem wychodzić, kiedy wszedłeś.

私は今にも出かけようとしているところへあなたが入ってきたのだ。

Nie lubię wychodzić po zmroku.

暗くなってからは外出したくありません。

Nie powinieneś wychodzić od razu.

すぐに出発すべきではありません。

Kiedy zadzwoniłeś, właśnie miałem wychodzić.

あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。

Nie chce mi się wychodzić.

外出をする気がしない。

Właśnie kiedy miałem wychodzić, przyszedł.

私が出かけようとしていると彼がやってきた。

Na jaw zaczęły wychodzić dziwne rzeczy.

奇妙なことに気づき始めました

Wolałbym posiedzieć w spokoju niż wychodzić.

出かけるよりもじっとしていたい。

Wolałbym zostać w domu niż wychodzić.

私は外出するより家にいる方がいい。

Właśnie zamierzałem wychodzić, kiedy zadzwonił telefon.

電話が鳴った時ちょうど出かけようとしていた。

Właśnie miałem wychodzić, kiedy zadzwonił telefon.

ちょうど外出しようとしていたが、その時ベルが鳴った。

Większość młodych dorosłych lubi wychodzić wieczorami.

多くの若い成人は、晩に出かけることを好む。

Zamiast wychodzić, wolałbym zostać w domu.

私は出かけるよりむしろ家にいたい。

- Nie powinieneś wychodzić.
- Lepiej nie wychodź.

あなたは出かけないほうがよい。

Nauczyciel nie pozwolił uczniom wychodzić poza aulę.

先生は生徒達に講義室を退出させなかった。

Przepraszam, ale dziś nie mam ochoty wychodzić.

ごめんなさい、今日は出かける気分じゃないの。

Wolę zostać w domu, niż gdzieś wychodzić.

外出するよりはむしろ家に居たい。

Nie mam ochoty nigdzie wychodzić dziś wieczór.

私は今晩は出かける気がしない。

Pomyślałem sobie, że raczej nie powinieneś wychodzić.

あなたは外出しないほうがよい、と私は思った。

Nie wolno mi wychodzić po 22:00.

私は10時以降の外出を禁止されている。

Kiedy miałem wychodzić z domu, zadzwonił Tom.

家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。

Przyszła właśnie w momencie, kiedy miałem wychodzić.

ちょうど出かけようとしているときに彼女は到着した。

Nie można jej pozwalać wychodzić po zmroku.

暗くなってから彼女を外出させては行けません。

Nie lubię wychodzić z domu, kiedy pada.

雨が降っている時に出かけるのは好きじゃない。

Miał w zwyczaju wychodzić na spacer po kolacji.

彼は夕食後、散歩するのが習慣だった。

Już miałem wychodzić, gdy przyszedł mój stary przyjaciel.

私が出かけようとした際、旧友が訪ねてきた。

Lepiej jest zostać w środku niż wychodzić na zewnątrz.

- 出かけるよりも家にいた方がよい。
- 外出するより家にいた方がいいですよ。

Anna właśnie miała wychodzić z domu, kiedy zadzwonił telefon.

電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。

Właśnie miałem wychodzić z domu, kiedy zaczął padać deszcz.

- 私はちょうど家を出ようと思っているところに、小雨が降り始めた。
- 私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。

W taki dzień lepiej zostań w domu zamiast wychodzić.

君はこんな日には出かけるよりも家にいたほうがいいよ。

Było tak zimno, że nikt nie chciał wychodzić na zewnątrz.

とても寒かったので誰も外に出たがらなかった。

W taki śnieg nie chce mi się wychodzić na dwór.

こうした雪の天候だと外に遊びに出たくなる。

W taki zimny dzień nie chcę wychodzić na dwór bez płaszcza.

こんな寒い日にコートなしでは出かけたくない。

Jako dziecko nie mogłam za często wychodzić i spotykać się z innymi dziećmi,

子供の頃 自分のやる事や ピアノの練習を全て終えるまでは

- Nie chcę się żenić zbyt szybko.
- Nie chcę wychodzić za mąż zbyt szybko.

私はあまり早く結婚したくない。

To właśnie powód, dla którego kobiety wolą raczej pracować, a nie wychodzić za mąż.

それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。

- Nie chcę brać ślubu, ale chcę mieć dzieci.
- Nie chcę wychodzić za mąż, ale chcę mieć dzieci.
- Nie chcę się żenić, ale chcę mieć dzieci.

結婚はしたくないけど子供は欲しい。