Translation of "Wolno" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Wolno" in a sentence and their japanese translations:

Tom chodzi wolno.

- トムはゆっくり歩く。
- トムは歩くのが遅い。
- トムは足が遅い。

Nie wolno jeść.

食べてはいけません。

Tu wolno palić.

ここでタバコを吸ってもかまいません。

- Pracuj powoli.
- Pracuj wolno.

ゆっくり仕事をしなさい。

Prawa łamać nie wolno.

法律を犯してはいけない。

Nie wolno łamać prawa.

法は破ってはならない。

Ależ on wolno chodzi.

歩き方がとてもゆっくりだね。

Nie wolno tu wchodzić.

入ってはいけません。

Nie wolno dręczyć zwierząt.

動物にひどいことをしてはいけないよ。

Nie wolno oglądać telewizji.

テレビを見てはいけません。

Dałem koniowi biec wolno.

私は馬を好きに走らせた。

Tu nie wolno palić.

- ここでは禁煙です。
- ここではタバコを吸ってはいけません。

Nie wolno naruszać konstytucji.

憲法を侵してはならない。

Nie wolno ci kłamać.

君は嘘をついてはいけない。

Nie wolno tu palić.

ここは禁煙です。

Dziadek mówi bardzo wolno.

おじいさんはとてもゆっくりと話す。

Nie wolno tam chodzić.

そこへ行ってはいけません。

Tu nie wolno biegać.

あなたはここで走りません。

W bibliotece nie wolno rozmawiać.

図書館ではおしゃべりをしてはいけません。

Nie wolno ci zaniedbywać obowiązków.

義務を怠ってはならない。

Mary mówiła wolno po japońsku.

メアリーは日本語をゆっくりと話しました。

Nie wolno zostawiać otwartych drzwi.

ドアをそのままにしておいてはいけません。

Nie wolno wchodzić do pokoju.

その部屋に入ってはいけません。

Po kolacji nie wolno wychodzić.

夕食後は外出してはいけません。

Podprowadził wolno konia pod bramę.

彼は馬をゆっくりと門まで歩かせた。

Puścił psa wolno w ogrodzie.

彼は犬を庭に放した。

Mój dziadek mówi bardzo wolno.

おじいさんはとてもゆっくりと話す。

Nie wolno ci zaniedbywać pracy.

仕事を怠ってはいけない。

W szkole nie wolno palić.

学校でたばこを吸ってはいけないことになっている。

Dzieciom nie wolno palić papierosów.

子供はたばこを吸うのを禁じられている。

Nie wolno dawać alkoholu dzieciom.

子どもに酒を飲ませてはいけない。

Nie wolno ci porzucać nadziei.

希望を捨てるべきではありません。

Tego robić absolutnie nie wolno.

そんなことを絶対にしてはいけない。

Nie wolno ci tego robić.

君はそんなことをすべきではない。

Nie wolno rozmawiać w bibliotece.

図書館ではおしゃべりをしてはいけません。

Nie wolno palić w windzie.

エレベータではたばこはご遠慮下さい。

- Nie wolno nam pić w tym kinie.
- Nie wolno nam pić w tym teatrze.

この劇場では酒は飲めないことになっている。

Nie wolno podróżować pociągiem bez biletu.

切符なしで電車に乗ってはいけません。

Nie wolno hałasować w czasie jedzenia.

食事中はやかましい音を立ててはいけません。

Idź wolno, a ja Ciebie dogonię.

ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。

Nie wolno jechać rowerem po chodniku.

歩道で自転車に乗ってはいけません。

Nie wolno się z niego śmiać.

彼のことを笑ってはいけない。

Nie wolno bawić się na ulicy.

道路で遊んではいけません。

Nie wolno otwierać drzwi jadącego samochodu.

動いている車のドアを決してあけるな。

Nie wolno biegać na terenie szkoły.

- 校舎内では走ってはいけません。
- 校舎内で走ってはならない。

Policjantom nie wolno pić na służbie.

警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。

Nie wolno mi używać tego telefonu.

私はこの電話を使うのを禁じられている。

Nie wolno nam rozmawiać w bibliotece.

図書館の中で話をしてはいけない。

Nie wolno bać się popełniania błędów.

ミスすることを決して恐れるな。

Nie wolno mieszać nacjonalizmu z patriotyzmem.

国家主義と愛国心とを混同してはならない。

Nie wolno bać się robienia błędów.

間違いをするのを恐れてはいけません。

Nie rób tego, czego nie wolno.

悪いことしてはだめですよ。

Nie wolno sądzić ludzi po pozorach.

人を外見で判断してはいけない。

Nie wolno zbytnio przejmować się pieniędzmi.

金銭を重視しすぎてはいけない。

- Pozwalają tutaj parkować.
- Tutaj wolno parkować.

ここは駐車してもよい。

Nie wolno parkować na tej ulicy.

この通りに車を駐車させてはいけない。

W czasie pracy nie wolno palić.

勤務中にタバコを吸ってはいけない。

Nie wolno traktować zwierząt z okrucieństwem.

動物に残酷なことをしてはいけない。

Lodowiec porusza się, choć bardzo wolno.

その氷河はゆっくりではあるが動いている。

Nie wolno oceniać ludzi po wyglądzie.

我々は人を外見で判断すべきではない。

Uczniom nie wolno korzystać z tej toalety.

生徒はこの便所を使ってはならない。

Nie wolno szeptać, a co dopiero gadać.

小さな声でも話すな。まして、大きな声で話すなど、もってのほかだ。

Nie wolno wyśmiewać się ze starszych ludzi.

お年寄りをからかってはいけません。

W tej bibliotece nie wolno czytać książek.

図書館内での読書は禁止です。

Ten samochód jedzie szybciej niż tu wolno.

その車は制限速度を超過している。

Nie wolno ci przepuścić tak znakomitej okazji.

こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。

Nie wolno mi wychodzić po 22:00.

私は10時以降の外出を禁止されている。

Nie wolno ci odpowiadać w taki sposób.

君はあんなふうに口答えすべきではない。

W tym teatrze nie wolno pić alkoholu.

この劇場では酒は飲めないことになっている。

Po kraju biega wolno około 14 000 lampartów,

国中で約1万4000匹の ヒョウが野放しで―

Nie wolno dyskryminować ludzi ze względu na płeć.

性別で人を分け隔てすべきでない。

Nie wolno wyrywać kartek z książek z biblioteki.

図書館の本のページを破り取ってはいけない。

Nie wolno rzucać zaklęć na ludzi w szkole.

学校内で人に魔法をかけるはダメです。

Nie wolno ufać ludziom, co nie dotrzymują przyrzeczeń.

約束を破る人は信用されない。

Szedł wolno, by dziecko mogło za nim nadążyć.

彼はその子供がついてこられるようにゆっくり歩いた。

Ten projekt posuwa się do przodu bardzo wolno.

その計画はゆっくりと進行している。

Nie wolno czytać książek w tak ciemnym pokoju.

こんな薄暗い部屋で本を読んではいけない。

Nie wolno zapominać, że zwierzęta też bywają „ludzkie”.

「人間らしさ」は動物にもあると云う事を忘れてはいけない。

Pod żadnym pozorem nie wolno dotykać tego przełącznika.

どんなことがあっても、絶対にスイッチにさわってはいけません。

W teatrze nie wolno robić zdjęć bez pozwolenia.

許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。

W tym pokoju nie wolno grać w piłkę.

この部屋の中でボール遊びをしてはいけません。

Nie wolno gardzić człowiekiem tylko dlatego, że jest ubogi.

貧乏だからだといって人を軽蔑してはいけない。

Nie poruszaliśmy się, ponieważ nie wolno go było obudzić.

彼が目を覚ましてはいけないので私たちは動かなかった。

Nie wolno zapomnieć o sprawdzeniu swojego arkusza przed oddaniem.

提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。

Nauczycielowi nigdy nie wolno wyśmiewać ucznia, który zrobił błąd.

教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。

Nie wolno zapominać, że palenie jest szkodliwe dla zdrowia.

喫煙が健康に悪いという事実を忘れてはいけません。

Uczniom w tym tygodniu nie wolno wchodzić do pokoju nauczycielskiego.

生徒は今週職員室に入ってはいけません。

Kiedy nauczyciel mówi, to nie wolno rozmawiać. To chyba logiczne.

先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。

Koncert zaczyna się o siódmej. Nie wolno nam się spóźnić.

コンサートは7時に始まります。遅れてはいけません。

- Nie wolno umniejszać swoich umiejętności.
- Zbyt surowo oceniasz swoje umiejętności.

自分の力を過小評価しちゃだめだよ。

Życie jest bardzo krótkie, więc nie wolno nam marnować czasu.

人生は大変短いのだから、時間を浪費すべきではない。