Translation of "Pojęcia" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Pojęcia" in a sentence and their japanese translations:

Nie mam pojęcia.

- 分からないよ。
- 知りません。
- 私は知らない。

Nie mam zielonego pojęcia.

全然わかりません。

Nie miała pojęcia, co powiedziałem.

彼女には私の言った事がわからなかった。

Nie mam pojęcia, jak uciekł.

彼がどうやって逃げたか全くわからない。

Nie mamy pojęcia gdzie jest.

杳として行方が知れない。

Nie miałem pojęcia, co robić.

私はどうしてよいのかわからず当惑した。

Nie miał pojęcia, kiedy ruszać.

彼はいつ発ってよいか途方にくれた。

Nie miałem pojęcia, że przyjdziesz.

君がくるとは僕は思わなかった。

Nie mam pojęcia, co robić.

どうしていいのか分からない。

- Nie wiem.
- Nie mam pojęcia.

分からんよ。

Nie mam pojęcia, dlaczego tak jest.

ぼくにはまるでその理由がわからない。

Nie mam pojęcia co się dzieje.

なんだか見当がつきません。

Nie miał pojęcia, co robić dalej.

彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。

On nie ma pojęcia o świecie.

彼はまったく世間知らずだ。

On nie ma pojęcia o elektronice.

彼はエレクトロニクスについて何も知らない。

Nie mam pojęcia, gdzie ona mieszka.

私は彼女が何処に住んでいるか知らない。

Nie mieli zielonego pojęcia, że czekam.

私が待っているとは彼らは夢にも知らなかった。

Nie mam pojęcia, gdzie on mieszka.

私は彼がどこに住んでいるか知らない。

Nie mam pojęcia, co chcesz powiedzieć.

あなたが何を言おうとしているのか理解できない。

Te obrazki ukazują dokładnie te same pojęcia.

今の言葉と 全く同じ概念を表した図です

Nie mam pojęcia, co znaczą jej gesty.

彼女の身振りは私にはわからない。

Nie mam pojęcia, o czym ty mówisz.

何の話だかさっぱり分かんないよ。

Tom nie ma pojęcia, kiedy przyjedzie Mary.

メアリーがいつ到着するのかトムには見当がつかない。

Nie mam pojęcia, dlaczego jeszcze nie przyszedł.

なぜまだ彼がきていないのか私にはわからない。

Nie mam pojęcia, o czym mówi Tom.

トムが一体何の話をしているのか、私にはさっぱり分からない。

Nie mam pojęcia, co masz na myśli.

君が何を言いたいのか私にはさっぱりわからない。

Nie mam pojęcia, o czym on mówi.

その人の言ったことはさっぱりわからない。

Wiedząc coś, o czym ona nie miała pojęcia.

妻には伝えていませんでしたが

Rozumie takie pojęcia jak „taki sam” i „inny”.

彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。

Nie mam pojęcia, czy on przyjdzie czy nie.

彼が来るかどうかは、私にはわからない。

Co się z nim dzieje - nie mam pojęcia.

彼がどうなっているか私にはうかがいしる事ができない。

Nie mam zielonego pojęcia jak grać w golfa.

私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。

Ta kwestia jest dla mnie nie do pojęcia.

この問題は私には解らない。

Nie mieli pojęcia, co robić w tej sytuacji.

状況は彼らではどうしようもならなくなった。

Nie mam pojęcia, co ten facet sobie myśli.

あいつの考えていることはさっぱりわからない。

Nikt nie ma pojęcia, co się z nim stało.

彼がどうなったか誰も想像できない。

Nie miała zielonego pojęcia, jak zabrać się za tę robotę.

仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。

„Co się dzieje w jaskimi? Ciekaw jestem.” „Nie mam pojęcia.”

「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」

Nie mam pojęcia co robić, jeśli ona się nie pojawi.

もし彼女が現れなかったらどうなるかなんて、わからない。

- Nie wiem, co to jest.
- Nie mam pojęcia co to jest.

- それが何であるかわからない。
- 私はそれが何か知らない。
- それが何なのか分からない。

Z początku nie miał pojęcia, o co chodzi w nowej pracy.

最初、新しい仕事をどうしてよいか彼はわからなかった。

Ale przyznaję się bez bicia, że nie mam zielonego pojęcia, kto to.

でも 私はこれが誰だか さっぱりです

- Nie mam pojęcia, skąd wzięły się te plotki.
- Nie znam źródła tych pogłosek.

そんなうわさがどうして広まったかわからない。

Chociaż koledzy byli pełni dobrej woli, nie mieli pojęcia o pozyskiwaniu funduszy czy o zarządzaniu.

でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。

- Nie mam pojęcia, co się z nim stało.
- Nie wiem, co się z nim dzieje.

彼がどうなったか知らない。