Translation of "Mieć" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Mieć" in a sentence and their japanese translations:

Będziecie mieć buty;

靴を履き [チュニジア/コロンビア]

Możesz mieć rację.

- 多分君が正しいのだろう。
- 君の言うことは正しいかもしれない。
- あなたは正しいかも知れません。

Będzie mieć dziecko.

彼女に赤ちゃんが生まれる。

Musieli mieć wypadek.

- 途中で何かあったに違いない。
- 彼らは事故に遭ったに違いない。

Chcesz mieć dzieci?

子供が欲しい?

Jak możesz mieć laptop, a nie mieć telefonu komórkowego?

どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?

Ludzie chcą mieć wpływ.

人は変化に目を向けるものです

Możecie nie mieć butów;

靴は持っていないかもしれず [ハイチ/ブルキナファソ]

Musisz mieć kawałek tortu

ぜひパイをお召し上がりください。

Musi mieć koło czterdziestki.

彼女は40歳かそこらにちがいない。

Chciałbym mieć piękną dziewczynę.

僕にきれいなガールフレンドがいればなあ。

Nie chcieć oznacza mieć.

欲しくないという事は持っていると同じことだ。

Chciałam mieć czerwone budy.

私は赤い靴が欲しかった。

Możemy tylko mieć nadzieję.

私たちにできるのは希望を持つことだけだ。

Bob musiał mieć wypadek.

ボブは事故にあったのに違いない。

Praktycznie jest mieć laptopa.

パソコンを持つことは実用的です。

Czy można mieć pytanie?

質問してもいいですか。

Tom może mieć rację.

トムが正しいのかもしれない。

Będą mieć rybę na obiad

夕食に魚を食べ

Musisz mieć zawsze czyste ręce.

君は、いつも手を清潔にしておかねばなりません。

Wszystko musi mieć swój koniec.

何事にも必ず終わりがある。

Bokser powinien mieć szybki refleks.

ボクサーにはすばやい身のこなしが必要だ。

Możesz to mieć za darmo.

それをただで君にあげよう。

Oni powinni mieć szlachetne umysły.

その人たちは崇高な心をもつべきだ。

Trzeba mieć dobrze zwyczaje żywieniowe.

良い食習慣を持つことが不可欠なことである。

On bardzo chciał mieć rower.

彼は自転車をとても欲しがった。

On musi mieć około czterdziestki.

彼は40才近いはずだ。

Chciałbym mieć skrzydła i latać.

私に空を飛ぶ翼があったらいいのになあ。

Kierowcy powinni mieć zapięte pasy.

- 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。
- 運転手はベルトを締めるべきだ。

Ależ musiałeś mieć przyjemną podróż!

楽しい旅行だったでしょう。

- Lubię mieć w swoim pokoju tremo.
- Lubię mieć w swoim pokoju duże lustro.

私は部屋に姿見を置いておくのが好きです。

Sportowiec musi mieć wiarę w siebie.

アスリートは自信がなければなりません

Artysta musi mieć oko do kolorów.

芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。

Powiedziała mi, że chciałaby mieć pieska.

彼女は犬をペットに飼いたいと私に言った。

Zaczął mieć co do niej podejrzenia.

彼女に対して疑いを持ちだした。

Jutro ludzię będą mieć inne pomysły.

将来人々は違った考えを持つだろう。

Chciałbym mieć wiele książek do czytania.

私は読むための沢山の本がほしい。

Chcę mieć prawdziwy dom z ogrodem.

私はちゃんとした庭付きの家が欲しい。

Chciałbym mieć kurtkę taką jak twoja.

私は君が持っているような形の上着がほしい。

Chciałbym mieć takiego przyjaciela jak ty.

あなたのような友達がいるといいのだけれど。

Musimy mieć jakiś cel w życiu.

私たちは何か生きがいを持たなければならない。

Ila lat może mieć Twój ojciec?

お父さんはおいくつになられましたか。

Chciałbym mieć więcej zróżnicowania w pracy.

もっと仕事に変化があったならばなあ。

Chciałbym mieć powód żeby nie iść.

行かなくてもいい理由があればいいのに。

Nie mam możliwości, by mieć samochód.

私にはとても車を持つ余裕はない。

- Nie chcę brać ślubu, ale chcę mieć dzieci.
- Nie chcę wychodzić za mąż, ale chcę mieć dzieci.
- Nie chcę się żenić, ale chcę mieć dzieci.

結婚はしたくないけど子供は欲しい。

Takie cele muszą mieć kilka ważnych cech.

これらの下位目標が特定の課題に即したものであることが重要です

Po jej zbudowaniu będziemy mieć niesamowitą ochronę.

作れば 完璧に身を守れる

Mieć nadzieję, że owady do niego przylecą,

虫たちが寄ってくるのを 待つんだな

Samica może mieć ponad dziesięć metrów długości.

‎メスは ‎体長10メートルにもなる

Każda samica może mieć ponad 100 młodych.

‎1匹のメスが ‎100匹以上産むことも

Wspięliśmy się wyżej, żeby mieć lepszy widok.

- われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。
- 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。

W tym wieku powinna mieć więcej rozsądku.

彼女はもっと分別があってよい年配だ。

Ona nie może mieć więcej niż trzydziestki.

彼女は30歳を超えているはずはない。

On zawsze chce wszystko mieć po swojemu.

彼は何でも意のままにしたがる。

Myślę, że to smutne nie mieć przyjaciół.

私は友達がいないことは不幸だと思う。

Czy ja mogę mieć twój numer telefonowy?

携帯の番号を教えていただけませんか?

Myślisz, że jutro będziemy mieć dobrą pogodę?

あなたはあした晴れると思いますか。

Coraz więcej Japończyków nie chce mieć dzieci.

子供の持ちたがらない日本人が増えている。

Chciałbym mieć telewizor, ale nie stać mnie.

テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。

Tom zaczął mieć kilka pryszczy na czole.

トムは額にしわがいくつかでき始めた。

Tom nie chciał mieć nadgodzin w Wigilię.

トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。

A śnieg może mieć nawet 13 metrów głębokości.

12メートルまで登ると 粉雪が積もってる

Skieruję ją na sitowie i będziemy mieć ogień.

柔らかい草につける これで火が起きる

Już za trzy miesiące będą mieć swoje młode.

‎3ヵ月後には この子たちも ‎繁殖できるようになる

Jak jedziesz za granicę, to musisz mieć paszport.

海外へ行くのならパスポートの所持が必要です。

Nie można zjeść ciastka i wciąż go mieć.

- 菓子は食べたら残らない。
- お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。

Trzeba nie mieć serca, żeby coś takiego powiedzieć.

そんなことを言うなんて彼はつれない。

Chciałbym mieć większą możliwość inwestowania w firmy prywatne.

民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。

On może mieć, powiedzmy, z 50 tysięcy jenów.

彼はまあ5万円ばかり持っているね。

Zawsze zastanawiałem się, jak to jest mieć rodzeństwo.

兄弟がいるとどんなだろうといつも思う。

Zawsze zastanawiam się jak to jest mieć rodzeństwo.

兄弟がいるとどんなだろうといつも思う。

Lubię mieć poczucie, że wiem o czym mówię.

私は自分が何をしゃべっているのかわかっているつもりです。

Muszę mieć naprawiony samochód w ciągu kilku dni.

私は自動車を2、3日のうちになおしてもらわなければならない。

Dzieci nie powinny mieć więcej pieniędzy niż potrzeba.

子供に必要以上のお金を持たせてはならない。

Zależnie od punktu widzenia, ona może mieć rację.

見様によっては彼女は正しい。

Chciałbym mieć więcej czasu na rozmowę z Tobą.

お話しする時間がもっとあるといいのですが。

Chciałbym mieć ten samochód naprawiony możliwie jak najszybciej.

この車をできるだけ早く修理してもらいたいのですが。

Chciałbym mieć żonę i dzieci, więc potrzebuję domu.

わたしは妻と子供がほしいので、家が必要なんだよ。

Mógłbym mieć wszystkie możliwe umiejętności, ale nie jestem magikiem.

たくさんスキルがあっても 俺は手品師じゃない

Jak ty to robisz? Wyobraźcie sobie mieć 2000 palców.

‎2000本の指を想像できる?

Chciałbym mieć wystarczająco dużo pieniędzy by móc kupić samochód.

その車を買うのに十分なお金があればいいのになあ。

To może nie mieć nic wspólnego z omawianym problemem.

当面の問題には関係ないかもしれません。

Jutro są moje urodziny i będę mieć siedemnaście lat.

明日は僕の誕生日で、17歳になるんだ。

Nie ma człowieka, który nie chciałby mieć dobrego przyjaciela.

よい友達を得たいと思わない者はいません。

- Jestem w ciąży.
- Będę mieć dziecko.
- Będę miała dziecko.

私に赤ちゃんができるんですよ。

Zawsze powinniśmy mieć zapięte pasy bezpieczeństwa, na okoliczność wypadku.

私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。

Chciałem mieć albo uroczego młodszego brata, albo przystojnego starszego.

かわいい弟かかっこいいお兄ちゃんが欲しかった。

Ten nowy środek będzie mieć tę samą jakość i wydajność

先進国においても 発展途上国においても

Ale jednocześnie chciałam mieć ten święty spokój w ładnym domu,

それには 干渉されない 素敵なお家と

I później sami mogą mieć problemy z wychowywaniem własnych dzieci.

自らが子を持つ際にも 苦労することになります

On zdaje się mieć szeroką wiedzę w zakresie greckiej literatury.

彼はギリシャ文学に精通しているようだ。

Mieć bibliotekę a mądrze jej używać to dwie różne rzeczy.

蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。

Problem w tym, że tego dnia nie będziemy mieć samochodu.

困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。

Po zapadnięciu zmroku kotiki powinny mieć większe szanse na przemknięcie obok.

‎夜のほうが‎― ‎オットセイは ‎安全に海を泳げる